H0898 H0898
Actuar traidoramente, obrar con deslealtad; como participio, persona traidora o traidor.
Actuar traidoramente, obrar con deslealtad; como participio, persona traidora o traidor.
Sentidos
1. Actuar traidoramente, traicionar — obrar con deslealtad hacia Dios, un cónyuge o — Actuar traidoramente, traicionar — obrar con deslealtad hacia Dios, un cónyuge o un aliado, violando la confianza o la fidelidad pactada. Se usa para referirse a la infidelidad de Israel (Jer 3:20; 5:11; Mal 2:10-11), a la traición conyugal (Éx 21:8; Mal 2:15) y a la deslealtad humana en general (1 S 14:33; Job 6:15). La duplicación enfática 'los traidores traicionan' (בּוֹגְדִים בָּגָדוּ, Is 24:16; 33:1) es un recurso retórico característico de esta raíz. 26×
AR["بِ-غَدرِهِ-", "تَغْدِرُوا", "تَغْدِرْ", "خانوا", "خَانُوا", "خُنْتُ", "خِيَانَةً", "غَدَروا", "غَدَرَتْ", "غَدَرُوا", "غَدَرْتُمْ", "نَعْدِرُ", "وَغَدَرُوا", "يَغْدِرُوا"]·ben["আমরা-বিশ্বাসঘাতকতা-করি", "আমি-বিশ্বাসঘাতকতা-করতাম।", "এবং-তারা-বিশ্বাসঘাতকতা-করেছিল", "বিশ্বাসঘাতকতা-করা-হয়েছে", "বিশ্বাসঘাতকতা-করে", "বিশ্বাসঘাতকতা-করেছ", "বিশ্বাসঘাতকতা-করেছে", "বিশ্বাসঘাতকতা-করো", "বিশ্বাসঘাতকতায়-"]·DE["du-handelte-treacherously", "handelte-treulos", "ich-würde-haben-verraten", "in-sein-betraying", "treulos-handeln", "und-acted-treacherously"]·EN["Has-dealt-treacherously", "I-would-have-betrayed", "and-acted-treacherously", "and-not", "deal-treacherously", "dealing-treacherously", "do-we-deal-treacherously", "have-dealt-treacherously", "in-his-betraying", "they-dealt-treacherously", "they-have-dealt-treacherously", "was-treacherous", "you-acted-treacherously", "you-have-been-treacherous"]·FR["dans-son-betraying", "dans-trahir", "et-trahir", "trahir", "traître", "tu-agit-treacherously", "être-infidèle"]·heb["ב-בגדו-", "בגדה", "בגדו", "בגדתי", "בגדתם", "בגוד", "ו-יבגדו", "יבגוד", "נבגד", "תבגודו"]·HI["और-विश्वासघात-किया", "धोखा-दिए", "में-धोखा-करने-अपने-", "विश्वासघात", "विश्वासघात-करो", "विश्वासघात-किया", "विश्वासघात-किया-गया", "विश्वासघात-किया-तुमने", "विश्वासघात-किया-है", "विश्वासघात-की", "विश्वासघाती-करता", "हम-विश्वासघात-करते-हैं"]·ID["Kamu-telah-berlaku-khianat", "Telah-berkhianat", "aku-mengkhianati", "berkhianat", "dan-berkhianat", "kamu-berkhianat", "karena-ia berkhianat-", "kita-berkhianat", "mengkhianati", "mereka-berkhianat", "sungguh-sungguh"]·IT["agire-slealmente", "e-tradi'", "in-suo-betraying", "tradi'", "tradire", "tu-agì-treacherously"]·jav["cidra", "dipunkhianati", "ing-khianat-nipun", "kawula-sampun-cidra", "khianat", "kita-cidra", "panjenengan-khianat", "panjenengan-sami-cidra", "piyambakipun-khianat", "saha-tiyang-tiyang-cidra", "sami-cidra", "sami-nggadahi", "sampun-cidra", "sampun-khianat"]·KO["그의-배신함-에", "배반하였도다", "배반하였으니", "배반했다", "배반했도다", "배신하라", "배신하였나이다", "배신하였느니라", "배신하였으리이다", "배신하지", "배신한다", "배신했네", "배신했다", "심히"]·PT["Traiu", "agiram-traicoeiramente", "ao-trair-", "e-traíram", "foi-infiel", "fostes-infiéis", "traias", "trair", "traireis", "trairá", "traíra", "traíram", "traístes"]·RU["Изменила", "и-изменяли", "из-за-вероломства-", "изменил-бы-я", "изменила", "изменили", "изменили-", "изменили-вы", "изменяем-мы", "изменяй", "изменяйте", "изменяя", "предали", "предали-вы", "предают"]·ES["Habéis-traicionado", "Traicionó", "al-traicionarla", "he-traicionado", "me-traicionaron", "me-traicionasteis", "traicionamos", "traicionar", "traicionaron", "traiciones", "traicionéis", "traicionó", "y-actuaron-traidoramente"]·SW["amedanganya", "amemsaliti", "asidanganywe", "katika-hila-yake", "kusalitiwa", "mmenisaliti", "mmetenda-kosa", "msidanganywe", "na-wakasaliti", "ningewasaliti", "tunadanganya", "wamekusaliti", "wamenisaliti", "wamesaliti"]·TR["ihanet", "ihanet-ederdim", "ihanet-edin", "ihanet-ediyoruz", "ihanet-etsin", "ihanet-etti", "ihanet-ettiler", "ihanet-ettiniz", "ihanet-ettiğinde-", "ve-ihanet-ettiler", "İhanet-etti"]·urd["اور-بے-وفائی-کی", "بے-وفائی-میں", "بے-وفائی-کرو", "بے-وفائی-کرے", "بے-وفائی-کی", "بے-وفائی-کی-تم-نے", "دغا", "دغا-دیا", "دغا-دیا-گیا", "دغا-کی", "دغا-کیا", "دغا-کیا-ہے", "میں-نے-دغا-دیا-ہوتا", "ہم-بے-وفائی-کرتے-ہیں"]
2. Persona traidora, traidor — participio sustantivado que designa a alguien caract — Persona traidora, traidor — participio sustantivado que designa a alguien caracterizado por una deslealtad habitual. Los Salmos y Proverbios los contraponen al justo: 'los traidores serán arrancados de la tierra' (Pr 2:22), y 'miré a los desleales con repugnancia' (Sal 119:158). La forma nominal estable en español 'traidor/traidores' confirma que se trata de un sentido genuinamente sustantivo, no meramente verbal. 23×
AR["أَكْثَرَ-مِنَ-الـ-غَادِرَةِ", "الغادِرينَ", "الـ-غَادِرَةُ", "الْخَائِنُونَ", "الْغادِرُ", "الْغادِرِ", "الْغَادِرُونَ", "غادِرينَ", "غَادِرِي", "غَادِرِينَ", "وَ-الْغادِرِينَ", "وَ-الْغَادِرُونَ", "وَ-يَا-غَادِرُ", "يَغْدِرُ"]·ben["-চেয়ে", "ও-বিশ্বাসঘাতকদের", "ও-বিশ্বাসঘাতকেরা", "ও-যে-বিশ্বাসঘাতকতা-করে", "বিশ্বাসঘাতক", "বিশ্বাসঘাতকতা-করে", "বিশ্বাসঘাতকদের", "বিশ্বাসঘাতকরা", "বিশ্বাসঘাতকের", "বিশ্বাসঘাতকের-উপর", "বিশ্বাসঘাতিনী", "যারা-বিশ্বাসঘাতকতা-করে"]·DE["der-treacherous", "handelte-treulos", "treacherous-Leute-von", "treulos-handeln", "und-handelte-treulos", "und-treulos-handeln"]·EN["a-treacherous-one", "and-the-treacherous", "and-treacherous-ones", "betrays", "destroyed", "in-a-treacherous-one", "more-than-the-treacherous", "the-treacherous", "the-treacherous-of", "treacherous", "treacherous-ones", "treacherous-ones-of"]·FR["dans-trahir", "et-traître", "et-être-infidèle", "le-trahir", "trahir", "traître", "vêtements", "être-infidèle"]·heb["בוגד", "בוגדה", "בוגדי", "בוגדים", "ה-בוגדים", "ו-בוגד", "ו-בוגדים", "מ-בוגדה"]·HI["और-विश्वासघातियों-को", "और-विश्वासघाती", "विश्वासघात", "विश्वासघात-करता-है", "विश्वासघातकों", "विश्वासघातियों-का", "विश्वासघातियों-की", "विश्वासघातियों-को", "विश्वासघातियों-ने", "विश्वासघाती", "विश्वासघाती-के", "विश्वासघाती-पर", "विश्वासघातों", "विश्वासघातों-का", "से-अधिक-विश्वासघाती"]·ID["dan-engkau-yang-berkhianat", "dan-orang-orang-yang-berkhianat", "dan-pengkhianat-pengkhianat", "daripada-yang-berkhianat", "kepada-pengkhianat", "mengkhianati", "orang-orang-yang-berkhianat", "para-pengkhianat", "pengkhianat", "pengkhianat-pengkhianat,", "yang-berkhianat"]·IT["agire-slealmente", "e-agire-slealmente", "e-tradire", "tradi'", "tradire"]·jav["cidra", "ingkang-cidra", "lan-ingkang-khianat", "lan-tiyang-cidra", "para-khianat", "tinimbang-cidra", "tiyang-cidra"]·KO["궤사한-자-들을", "그리고-반역자들을", "그리고-배신하는-자-들-은", "그리고-배신하는-자여", "반역자-에게", "반역자-의", "반역자이니라", "배반하고", "배반하는-자들-이", "배반하는-자들이", "배반하는-자들이라", "배신하는-자-들-을", "배신하는-자-들-의", "배신하는-자-들-이", "배신한", "보다-배신한"]·PT["e-traidor", "e-traidores", "em-traidor", "mais-que-traídora", "os-que-traíram", "trai", "traidor", "traidores", "traidores-de", "traídora"]·RU["больше-вероломной", "вероломная", "вероломные", "вероломных", "и-вероломные", "и-изменников", "и-предатель", "изменник", "изменника", "изменников", "на-вероломных", "на-изменника", "предатели", "предаёт"]·ES["a-los-traidores", "el-traidor", "en-traidor", "la-traidora", "los-que-traicionan", "los-traidores", "más-que-la-traidora", "traiciona", "traidor", "traidores", "traidores-de", "y-a-los-traidores", "y-los-traidores", "y-traidor"]·SW["anadanganya", "kuliko-msaliti", "la-wasaliti", "msaliti", "na-msaliti", "na-wasaliti", "wadanganyifu", "wasaliti", "watenda-hila"]·TR["-hainler", "hain", "hain-den-daha", "haindir", "haine", "hainin", "hainler", "hainlere", "hainleri", "hainlerin", "hainlerine-", "ihanet-ediyor", "ve-haine", "ve-hainler", "ve-hainleri"]·urd["اور-دغا-بازوں-کو", "اور-دغا-دینے-والے", "اور-دغاباز", "بہ-نسبت-بے-وفا", "بے-وفا", "بے-وفاؤں-کو", "دغا-باز", "دغا-باز-پر", "دغا-باز-کی", "دغا-دیتا-ہے", "دغاباز", "دغابازوں", "دغابازوں-نے", "دغابازوں-کی", "دَھوکہ-باز-"]
Ps 25:3, Ps 59:5, Ps 119:158, Prov 2:22, Prov 11:3, Prov 11:6, Prov 13:2, Prov 13:15, Prov 21:18, Prov 22:12, Prov 23:28, Prov 25:19 (+11 más)
Sentidos Relacionados
H2896a 1. good (quality or moral) (305×)H7563 1. wicked person (259×)H7451c 1. moral evil or wickedness (234×)H5771 1. iniquity, sin, wrongdoing (222×)H6662 1. righteous person (substantive) (195×)G0266 1. sin, failure, transgression (173×)H2403b 1. sin, transgression (170×)H2617a 1. Covenant faithfulness, steadfast love (167×)H2398 1. Qal: to sin, commit sin (165×)H6666 1. righteousness, moral uprightness (145×)G5485 1. grace, divine favor (141×)H7451a 1. morally evil, wicked (129×)H2403b 2. sin-offering, sacrifice for sin (120×)G2570 1. good, right, excellent (98×)H6588 1. transgression, offense against God (88×)G0018 1. good (moral quality) (85×)H2896b 1. good, what is good (85×)H7451b 1. evil, wickedness (moral) (83×)H7451a 2. evil, harm, calamity (80×)G1342 1. righteous, upright (of persons) (70×)
Referencia BDB / Léxico
† [בָּגַד] vb. act or deal treacherously— Qal Pf. בָּֽגְדָה Je 3:20 + 14 times; Impf. יִבְגֹּד Mal 2:15 + 5 times; נִבְגַּד Mal 2:10; Inf. abs. בָּגוֹד Is 48:8; Je 5:11; cstr. בְּגֹד Is 33:1; בִּגְדוֹ Ex 21:8; Pt. בֹּגֵד Pr 22:12 + 11 times; בּוֹגֵד Is 33:1 + 10 times—act or deal treacherously, faithlessly, deceitfully, in the marriage relation, in matters of property or right, in covenants, in…