H0653 H0653
darkness, deep gloom (literal); darkness, gloom (figurative: calamity, judgment)
Senses
1. darkness, deep gloom (literal) — Literal darkness or thick gloom; used of the supernatural darkness of the Egyptian plague (Exod 10:22), the darkness of evening/night (Prov 7:9), and the cosmic darkness of the Day of YHWH (Joel 2:2, Zeph 1:15). 5×
AR["دَامِسَةٌ","وَ-الظَّلَامِ","وَ-ظَلَامٍ","وَ-عَتمَةٌ","وَ-عَتَمَةٍ"]·ben["এবং-ঘন-অন্ধকারে","এবং-ঘন-অন্ধকারের","এবং-ঘোর-অন্ধকার","ও-ঘোর-অন্ধকারের","ঘোর"]·DE["[ואפלה]","dick"]·EN["and-darkness","and-gloom","and-thick-darkness","thick"]·FR["[ואפלה]","et-obscurité","et-ואפלה","épais"]·heb["אפלה","ו-אפלה"]·HI["और-अँधेरे-का","और-अंधकार","और-घना","और-घना-अंधेरा","गहरा"]·ID["dan-kekelaman","dan-kekelaman,","pekat"]·IT["[ואפלה]","e-e-tenebre","e-tenebre","thick"]·jav["lan-ndhedhet","lan-pepeteng","lan-peteng-ndhedhet","lan-remeng","ndhedhet"]·KO["그리고-어둠-에","그리고-캄캄함-의","그리고-흑암-의","칠흡같은","흡암이라"]·PT["densas","e-escuridão","e-trevas"]·RU["густая","и-мгла","и-мрака","и-тьме."]·ES["oscuras","y-densas-tinieblas","y-oscuridad","y-tiniebla","y-tinieblas"]·SW["mgeni","na-giza","na-weusi"]·TR["koyu","ve-zifiri","ve-zifirin","ve-zulmet"]·urd["اور-اندھیرے-کے","اور-تاریکی","اور-تاریکی-کا","گہرا"]
2. darkness, gloom (figurative: calamity, judgment) — Figurative darkness representing calamity, divine judgment, or moral/spiritual ruin; used of groping in darkness as covenant curse (Deut 28:29), the slippery darkness of false prophets' doom (Jer 23:12), the way of the wicked likened to deep darkness (Prov 4:19), and Israel's condition of distress and gloom (Isa 8:22, 58:10, 59:9). 5×
AR["فِي-الظَّلَامِ","فِي-الظُلْمَةِ","فِي-الظُّلْمَةِ","كَالظَّلَامِ","وَ-حَالِكُكَ"]·ben["-অন্ধকারে","-এবং-তোমার-অন্ধকার","-এর-মতো-অন্ধকার","অন্ধকারে"]·DE["[באפלה]","[באפלות]","[ואפלתך]","[כאפלה]","in-der-Finsternis"]·EN["and-your-gloom","in-darkness","in-the-darkness","is-like-deep-darkness"]·FR["[באפלה]","[באפלות]","[ואפלתך]","dans-le-ténèbres","כאפלה"]·heb["ב-אפלה","ב-אפלות","ו-אפלתך","כ-אפלה"]·HI["अंधेरे-की-तरह","अंधेरे-में","और-तेरा-अन्धेरा","घोर-अन्धेरे-में"]·ID["dalam-kegelapan","dalam-kekelaman","dan-kegelapanmu","di-kegelapan","seperti-kegelapan"]·IT["[באפלה]","[באפלות]","[ואפלתך]","come-il-è-like-profondo-tenebre","in-il-tenebre"]·jav["ing-pepeteng","ing-peteng","kados-pepeteng","lan-peteng-panjenengan","wonten-ing-pepeteng"]·KO["그-어둠-에서","그리고-네-침침함이","어둠-같다","에-어둠속에서","침침함들-속에서-"]·PT["como-escuridão","e-trevas-tuas","em-trevas","na-escuridão"]·RU["во-мраке","во-тьме","и-мрак-твой","как-тьма;"]·ES["en-la-oscuridad","en-tinieblas","es-como-oscuridad","y-tu-tiniebla"]·SW["gizani","kama-giza","katika-giza-totoro","na-giza-lako"]·TR["gibi-karanlık","karanlilikta","karanlıkta","ve-karanligin"]·urd["اندھیروں-میں","اندھیرے-میں","اور-تیرا-اندھیرا","جیسے-اندھیرا","میں-اندھیرے"]
BDB / Lexicon Reference
† אֲפֵלָה n.f. darkness, gloominess, calamity—א׳ Ex 10:22 +; אֲפֵלָתְךָ Is 58:10; pl. אֲפֵלוֹת Is 59:9— 1. darkness Dt 28:29 Pr 7:9 (‖ אִישׁוֹן לַיְלָה); of supernatural darkness in Egypt Ex 10:22; of day of י׳ (cf. Am 5:20 sub אָפֵל) Jo 2:2 Zp 1:15 (both ‖ חשׁך, ענן, ערפל) sim. of wickedness Je 23:12 Pr 4:19. 2. fig. of calamity Is 8:22 (‖ חֲשֵׁכָה), 58:10 (‖ חשׁך, opp. צהרים), 59:9 (‖ id., opp. נגהות).