Buscar / H0650
H0650 H0650
N-mpc | 2ms  |  19× en 3 sentidos
Canal, cauce, lecho de arroyo (wadi o barranco); tubo o conducto (de huesos/escamas); uno fuerte o poderoso
Canal, cauce, lecho de arroyo (wadi o barranco); tubo o conducto (de huesos/escamas); uno fuerte o poderoso

Sentidos
1. Cauce natural, canal, lecho de arroyo, wadi o barranco por donde fluye o fluyó e Cauce natural, canal, lecho de arroyo, wadi o barranco por donde fluye o fluyó el agua. Este sentido dominante (16 ocurrencias) se concentra en textos poéticos y proféticos: los cauces del mar expuestos ante la reprensión de Dios (2 S 22:16; Sal 18:15), el ciervo que anhela los arroyos de agua (Sal 42:1), los wadis del Néguev como imagen de restauración (Sal 126:4), y los barrancos y valles de Ezequiel. 16×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["أَفِيقِي", "أَقنِيَتِهِ", "أَوْدِيَتِكَ", "فِي-ٱلْأَوْدِيَةِ", "قِيعَانُ", "كَالسُّيول", "كَمَجْرى", "لِـ-الأَوْدِيَةِ", "لِلْأَوْدِيَةِ", "مَجاري", "مَجَارِي", "وَٱلْأَوْدِيَةُ"]·ben["-উপত্যকাগুলোকে", "-জল-প্রবাহের", "আর-স্রোতগুলি", "উপত্যকায়", "খাত", "জলধারা", "জলের-স্রোতের-", "তার-খালগুলি", "তোমার-নদীখাতগুলি", "নদীখাতগুলিকে", "নদীর-তল", "মতো", "যেমন-স্রোত", "স্রোতে"]·DE["Bachbett", "[אפיקי]", "[אפיקיו]", "[אפיקיך]", "[באפיקים]", "[ואפקים]", "[לאפיקים]", "channels-von", "der-channels-von", "wie-Ströme"]·EN["and-the-ravines", "by-the-streams", "channels-of", "its-channels", "like-channel-of", "like-streams", "ravines-of-", "the-channels-of", "to-the-ravines", "your-ravines"]·FR["[אפיקיו]", "channels-de", "comme-ruisseau", "comme-torrent", "des-ruisseaux", "et-vallée", "torrent", "vallée"]·heb["אפיקי", "אפיקי-", "אפיקיו", "אפיקיך", "ב-אפיקים", "ו-אפיקים", "כ-אפיק", "כ-אפיקים", "ל-אפיקים"]·HI["उसकी-नालियों", "और-को-घाटियों", "और-नालों", "को-नालों", "तल", "तेरी", "धाराएँ", "धाराओं", "धाराओं-की-तरह", "नदियों", "नाले", "नाले-की-तरह", "नालों"]·ID["aliran", "aliran-airmu", "aliran-aliran", "anak-sungainya", "dan-lembah", "dasar-dasar", "di-lembah-lembah", "kepada-aliran-air", "kepada-lembah-lembah", "seperti-lembah", "seperti-sungai-sungai"]·IT["[אפיקיו]", "channels-di", "channels-of", "come-like-channel-of", "e-torrente", "torrente"]·jav["dasar", "dhasar", "dhateng-lepen-lepen", "dhateng-lèpèn-lèpèn", "ing-lèpèn-lèpèn", "kados-dhasaring", "kados-ilining-toya", "kalen-kalen-ipun", "kali-kali", "lan-kali-kali", "lepen", "lèpen-lèpen", "lèpèn-lèpèn-panjenengan"]·KO["-시내들-의", "같이-수로-가", "개울들에-", "그-계곡들에게", "그-골짜기들에게", "그-수로들", "그리고-개울들이", "네-계곡들에서", "물길들-이", "수로들-이", "시내들", "시내들-같이", "시내들-의", "시내들-이", "에-그-계곡들에서"]·PT["aos-ribeiros", "canais-de", "canais-seus", "como-as-correntes", "como-leito-de", "correntes-de", "e-ribeiros", "nos-ribeiros", "os-leitos", "os-ribeiros-de", "riachos-de", "ribeiros-de", "ribeiros-teus", "às-torrentes"]·RU["в-долинах", "и-русла", "к-руслам", "как-потоки", "как-русло", "потокам", "потоками", "потоки", "русла", "русла-твои", "руслами-его", "руслах"]·ES["a-los-arroyos", "arroyos-de", "canales-de", "cauces-de", "como-arroyos", "como-cauce-de", "corrientes-de", "en-los-arroyos", "los-cauces-de", "sus-cauces", "tus-arroyos,", "y-los-cauces"]·SW["kama-mkondo-wa", "kama-vijito", "katika-mifereji", "kwa-mabonde", "kwa-mifereji", "mifereji-ya", "mifereji-yake", "mifereji-yako", "mito-ya", "na-mifereji", "vijito", "vijito-vya"]·TR["akarsu-", "dereler-gibi", "derelerde", "derelere", "derelerinin", "kanallarina", "suları", "vadilere", "ve-dereler", "yatakları", "yatağı-gibi"]·urd["اور-ندیاں", "اُس-کی-نالیوں", "تہ", "تہیں", "تیری-ندیوں-میں", "جیسے-ندیوں-کے", "دھاروں-کی-طرح", "نالوں-کو", "ندیاں", "ندیوں-سے", "ندیوں-میں", "نہروں", "پانی-کی-نہروں"]
2. Tubo, conducto o hilera cilíndrica — la metáfora del canal extendida a estructur Tubo, conducto o hilera cilíndrica — la metáfora del canal extendida a estructuras físicas no acuáticas. Dos ocurrencias en las descripciones de grandes bestias en Job: los huesos del hipopótamo son 'tubos de bronce' (Job 40:18), y las escamas del cocodrilo forman 'canales de escudos' bien ajustados (Job 41:15). El español 'tubos' y 'canales' preservan la imagen de formas cilíndricas huecas.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["أَنَابِيبُ", "صُفُوفُ"]·ben["নালা", "নালাগুলি"]·DE["Bachbett"]·EN["are-channels-of", "are-tubes-of"]·FR["ruisseau"]·heb["אפיקי"]·HI["नलियाँ", "पंक्तियाँ"]·ID["saluran-saluran", "tabung-tabung"]·IT["are-channels-of", "sono-tubes-di"]·jav["barisan", "kadosdéné-pipa"]·KO["관들이"]·PT["fileiras-de-", "tubos-de-"]·RU["ряды", "трубы"]·ES["canales-de", "tubos-de"]·SW["mirija", "safu-za"]·TR["boruları", "kanallarıdır"]·urd["قطاریں-ہیں", "نالیاں-جیسی"]
3. Uno fuerte o poderoso — probablemente de una raíz relacionada אָפִיק que signifi Uno fuerte o poderoso — probablemente de una raíz relacionada אָפִיק que significa 'firme, fuerte', y no del significado de cauce. Solo 1 ocurrencia: Job 12:21, donde Dios 'derrama menosprecio sobre los fuertes'. Algunos eruditos lo conectan con cognados arameos que significan 'fuerte', sugiriendo una superposición homonímica con el sentido de canal.
PROPERTIES_RELATIONS Able, Capable Power and Ability
AR["حِزامَ"]·ben["শক্তিশালীদের"]·DE["Bachbett"]·EN["mighty"]·FR["ruisseau"]·heb["אפיקים"]·HI["शक्तिशालों-की"]·ID["yang-kuat"]·IT["mighty"]·jav["sabuk"]·KO["수로들-의-"]·PT["fortes"]·RU["сильных"]·ES["los-fuertes"]·SW["wenye-nguvu"]·TR["kemerini"]·urd["کمر-بند"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
† [אָפִיק] n.m. 2 S 22:16 channel (as holding, confining waters; poet.)—cstr. אֲפִיק Jb 6:15; pl. אֲפִיקִים Ez 6:3; אֲפִקִים Ez 32:6; cstr. אֲפִ(י)קֵי 2 S 22:16 Jo 1:20; sf. אֲפִיקֶיךָ Ez 35:8; אֲפִיקָיו Is 8:7—channel = stream-bed, ravine, א׳ מַיִם ψ 42:2 Jo 1:20 cf. 4:18 Ct 5:12; also ψ 18:16, but better א׳ יָם as 2 S 22:16; א׳ נְחָלִים Jb 6:15; of river-bed Is 8:7; so also (without defining