H0520a H0520a
Codo; unidad de medida lineal (aprox. 45 cm / 18 pulgadas), la dimensión estándar para construcción, distancia y profundidad.
אַמָּה es la unidad de longitud cotidiana en toda la Biblia hebrea, derivada del antebrazo (del codo a la punta de los dedos) y presente en prácticamente todo proyecto constructivo, medición y descripción espacial de la Escritura. Mide el arca de Noé (Gn 6:15), el tabernáculo y su mobiliario (Éx 25-27), el templo de Salomón (1 R 6) y el templo visionario de Ezequiel (Ez 40-48). Dos variantes menores aparecen en los márgenes: en Dt 3:11, 'el codo de un hombre' especifica un estándar frente al posible codo real más largo, y en Jr 51:13 la palabra podría funcionar metonímicamente como 'medida' en sentido amplio. Pero en 246 de 248 ocurrencias el significado es simplemente la unidad lineal concreta.
1. codo (unidad de longitud) — El codo como unidad estándar de medida lineal, aproximadamente 45 cm o 18 pulgadas, el sentido casi universal con 246 ocurrencias. Se emplea para dimensiones de edificios (templo, tabernáculo, murallas), objetos (altar, arca de la alianza, asta de la lanza de Goliat), profundidades de agua (Gn 7:20) y distancias. Todas las lenguas lo vierten con un término de medición dedicado: español codo, francés coudée, alemán Elle. 246×
AR["أَذرُعٍ", "أَذْرُعٍ", "ذِراعاً", "ذِرَاعًا", "ذِرَاعٍ"]·ben["হাত"]·DE["Elle", "Ellen"]·EN["cubit", "cubits"]·FR["coudée", "coudées"]·heb["אמה", "אמות"]·HI["हाथ"]·ID["hasta"]·IT["cubiti", "cubito"]·jav["asta", "asta,", "asta.", "hāsta"]·KO["규빗", "규빗들", "큐빗"]·PT["côvado", "côvados"]·RU["локоть", "локтей", "локтя"]·ES["codo", "codos"]·SW["dhiraa"]·TR["arsın", "arşın"]·urd["ہاتھ"]
Gen 6:15, Gen 6:15, Gen 6:15, Gen 7:20, Exod 26:16, Exod 27:1, Exod 27:1, Exod 27:1, Exod 27:12, Exod 27:13, Exod 27:14, Exod 27:16 (+38 más)
▼ 2 sentido(s) más abajo
Sentidos
2. medida (sentido metonímico) — Extensión metonímica a 'medida' o 'patrón de medida' en sentido amplio, con una sola ocurrencia en Jr 51:13 ('tú que moras junto a muchas aguas, abundante en tesoros, tu אַמָּה ha llegado'). Aquí la palabra parece significar algo como 'tu medida señalada' o 'tu fin', funcionando figuradamente para el destino decretado de Babilonia. El francés vierte vers y el alemán Mass, revelando la incertidumbre interpretativa. 1×
AR["مِقْدَارُ"]·ben["পরিমাপ"]·DE["Wahrheit"]·EN["the-measure-of"]·FR["vérité"]·heb["אמת"]·HI["नाप"]·ID["ukuran"]·IT["verita"]·jav["ukuran"]·KO["캙대가"]·PT["medida-de"]·RU["мера"]·ES["medida-de"]·SW["kipimo"]·TR["ölçüsü"]·urd["ناپ"]
3. codo-de (estándar específico) — El codo en constructo con un estándar especificador, con una sola ocurrencia en Dt 3:11, donde la cama de hierro de Og se mide por 'el codo de un hombre' (אַמַּת אִישׁ), distinguiendo el codo ordinario de un posible codo real o largo (cf. Ez 40:5, donde se especifica un codo más un palmo menor). La frase en constructo funciona no como medida en sí sino como cláusula de calibración. 1×
AR["بِذِرَاعِ-"]·ben["হাতে-"]·DE["durch-cubit-von-"]·EN["by-cubit-of-"]·FR["par-cubit-de-"]·heb["ב-אמת"]·HI["-रब्बा-में"]·ID["menurut-hasta-"]·IT["da-cubit-di-"]·jav["ngangge-hasta"]·KO["규빗-으로"]·PT["em-côvado-de-"]·RU["по-локтю-"]·ES["en-codo-de"]·SW["kwa-dhiraa-ya"]·TR["arşına-göre-"]·urd["ہاتھ-"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)H8033 1. There (locative adverb) (835×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)
Referencia BDB / Léxico
II. אַמָּה246 n.f. ell, cubit (SI אמה; so Sab. DHMZMG 1865, 613; Aramaic ܐܰܡܳܐ, אַמָּא; Assyrian ammatu Nor280; Ethiopic እመት etym. dub.; Thes al. mater brachii, i.e. length of fore-arm; others from √ ii. אמם, أَمَّ precede, be in front, & hence fore-arm cf. Di Is 6:4; DlPr 109 MV der. immediately from √ אמם be wide (v. supr.), אַמָּה = distance, & hence a particular distance, ell, cubit)—א׳ abs.…