Buscar / H0516
שָׁחַת51 H0516
V-Hifil-Imperf.Jus-2ms  |  8× en 1 sentido
No destruyas — yusivo Hifil negado de שָׁחַת, fórmula en encabezados de Salmos ('Al-Tashcheth').
Esta forma es el yusivo Hifil negado de שָׁחַת ('destruir, arruinar'), que aparece en la inscripción litúrgica אַל־תַּשְׁחֵת ('No destruyas') presente en los Salmos 57, 58, 59 y 75. La frase probablemente designa el nombre de una melodía o una instrucción litúrgica, posiblemente en eco de la súplica intercesora de Moisés en Deuteronomio 9:26. El español lo traduce como 'no destruyas', conservando la fuerza prohibitiva urgente del yusivo hebreo.

Sentidos
1. No destruyas (yusivo) Forma del yusivo Hifil negado אַל־תַּשְׁחֵת ('no destruyas'), de la raíz שָׁחַת que significa 'arruinar, corromper, destruir'. Las ocho apariciones se encuentran en los encabezados de los Salmos 57:1, 58:1, 59:1 y 75:1. Se entiende generalmente como el nombre de una melodía o indicación litúrgica, posiblemente aludiendo al clamor intercesor de Moisés: 'No destruyas a tu pueblo' (Dt 9:26).
PROPERTIES_RELATIONS Affirmation, Negation Negation Particles
AR["تُهلِك", "تُهْلِكْ", "لا", "لا-"]·ben["ধ্বংস-কর", "ধ্বংস-করো-না", "না-", "সুর-অনুসারে"]·DE["tun-nicht-", "vernichten"]·EN["destroy", "do-not-"]·FR["ne-détruis-pas", "vers"]·heb["אל-", "תשחת"]·HI["अल-", "तश्खेत", "न", "नाश-कर"]·ID["jangan-", "memusnahkan"]·IT["a", "non-distruggere"]·jav["miktam", "nyirnakaken", "sampun-", "sampun-ngrusak"]·KO["멸하지-마소서", "멸하지-말라", "아니", "하지-마소서"]·PT["Não", "destruas", "não"]·RU["не", "не-", "погуби"]·ES["destruyas", "no-"]·SW["usiharibu"]·TR["al-", "taşhet'e-göre", "yapma-", "yok-et"]·urd["اَل-", "تباہ-کر", "تَباہ-کَر", "مت"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
[שָׁחַת51] vb. go to ruin (?), only der. spec. (NH Hiph. = BH, Ecclus. שחיתה 30:11 corrupt act; Arabic سَحَتَ extirpate; Ethiopic ሰሐጠ: injure, violate; TelAm. šaḫâtu is fall (especially of city), be prostrate (? of land), perhaps Canaanism (v. WklTelAm. Vocab.), Assyrian poss. šêtu, flee, escape (cf. אבד); Old Aramaic (Zinj.) שחת destroy Lzb374, Aramaic שְׁחַת, ܫܰܚܶܛ (assim. of ܬ), mutilate;—very