H0479 H0479
Estos, aquellos — pronombre demostrativo arameo (plural) usado en Daniel y Esdras. Pronombre demostrativo arameo que significa 'estos' o 'aquellos', f
Estos, aquellos — pronombre demostrativo arameo (plural) usado en Daniel y Esdras. Pronombre demostrativo arameo que significa 'estos' o 'aquellos', forma plural de dēk ('aquel'). Aparece exclusivamente en las porciones arameas de la Biblia hebrea — Daniel y Esdras — donde funciona como demostrativo plural estándar que modifica sustantivos. La frase característica guvrāyyā' illēk ('estos hombres') se repite a lo largo de Daniel 3 en la historia del horno de fuego (vv. 12, 13, 21, 22, 23, 27), y de nuevo en Daniel 6 respecto a los conspiradores contra Daniel. En Esdras modifica asuntos de interés administrativo: 'esta casa' y 'estos ancianos' (Esd 4:21; 5:9; 6:8).
Sentidos
1. Estos, aquellos (demostrativo) — Pronombre demostrativo plural arameo que signif — Estos, aquellos (demostrativo) — Pronombre demostrativo plural arameo que significa 'estos' o 'aquellos', que modifica sustantivos en las secciones arameas de Daniel y Esdras. Su colocación más frecuente es guvrāyyā' illēk ('estos hombres') en la narración del horno de Daniel 3 (vv. 12, 13, 21-23, 27) y el relato del foso de los leones de Daniel 6 (vv. 6, 12, 16, 25). En Esdras acompaña sustantivos administrativos en decretos del período persa (Esd 4:21; 5:9; 6:8). 14×
AR["أُولَئِكَ", "أُولٰئِكَ", "هَؤُلاَءِ"]·ben["এই", "সেই"]·DE["diese"]·EN["these", "those"]·FR["Eliézer", "[אלך]"]·heb["אלה", "אלך", "ה-אלה"]·HI["इन", "वे"]·ID["ini", "itu"]·IT["quelli", "questi"]·jav["punika"]·KO["이들", "이들-을", "이들-이"]·PT["aqueles", "esses", "estes"]·RU["эти", "этим", "этих"]·ES["estos"]·SW["hao", "hawa"]·TR["bu", "bunlar", "bunlara"]·urd["ان", "اُن", "یہ"]
Sentidos Relacionados
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)
Referencia BDB / Léxico
† אִלֵּךְ demonstr.pron.pl. these (pl. of דֵּךְ, q.v.: Egyptian Aramaic אלך (Cooke 207 RÉS361 B S-CPap. E 6 +): with hâ prefixed, OSyr. ܗܠܘܟ, f. ܗܠܝܟ, Nö§ 67, M § 82 Burkitt Evang. da-Mepharreshe ii. 42, Chr-Pal. ܗܠܝܟ (m. and f.) SchwIdiot. 24; cf.Arabic أُولَاكَ, Ethiopic እልኩ Di Lex. 1057: the demonst. affix ך as in דֵּךְ, ذَاك, etc.; WCG 110);—these, גֻּבְרַיָּא אִלֵּךְ these men, Dn 3:12, 13, 21, 22, 23, 27; 6:6, 12, 16, 25 Ezr 4:21; 6:8b; also Ezr 5:9; 6:8a.