H0312 H0312
Another, other, different; occasionally 'next' or 'following' in temporal or sequential contexts.
A versatile adjective meaning 'another' or 'other,' covering both additional and different referents. It appears across the entire Hebrew Bible — from 'another seed' in Gen 4:25 to 'other gods' in Deuteronomy's warnings. Spanish otra/otros, French autre, and German andere/anderer all confirm its core meaning of simple alterity. A smaller group of occurrences carries a temporal edge: 'the next year' or 'the following generation,' where the sense shifts from mere difference to sequential ordering, as in Gen 17:21 and Joel 1:3.
Senses
1. another, other, different — Another, other, or different — the primary adjectival sense covering an additional or distinct person, thing, or group. This is the workhorse usage across all grammatical forms (masculine, feminine, singular, plural). Translations converge tightly: spa otra/otros, fra autre, deu andere. Gen 29:27 illustrates 'another seven years'; Deut 5:7 warns against 'other gods' (אֱלֹהִים אֲחֵרִים). The domain is discourse-referential: pointing away from the current referent to a distinct one. 161×
AR["أُخرى", "أُخْرَى"]·ben["অন্য"]·DE["andere", "anderer", "anderes"]·EN["other"]·FR["autre"]·heb["אחר", "אחרות", "אחרים"]·HI["अन्य", "और", "दूसरा", "दूसरे"]·ID["lain"]·IT["altro"]·jav["sanès", "sanèsipun"]·KO["다른"]·PT["outra", "outras", "outros"]·RU["другие", "другим", "другими", "других", "другое"]·ES["otra", "otras", "otros"]·SW["kwa", "mengine", "mingine", "nyingine", "wengine"]·TR["başka"]·urd["اور", "دوسرے"]
2. next, following — Next or following in temporal or sequential order — a narrower usage where אַחֵר indicates not just difference but succession. In Gen 17:21 God promises Isaac 'at this set time in the next year'; Joel 1:3 commands passing the story to 'the following generation.' Some translations shift to el-otro or le-next (fra), marking the sequential flavor. Ps 109:8 and 109:13 use it for succession in office and lineage, reinforcing the temporal-sequential dimension. 5×
AR["آخَر", "آخَرَ", "الآخَرِ", "الْقَادِمَةِ"]·ben["-পরের", "অন্য", "পরের"]·DE["another", "dem-anderen", "der-next", "nach"]·EN["another", "the-next"]·FR["après", "autre", "le-next", "le-suivant"]·heb["אחר", "ה-אחר", "ה-אחרת"]·HI["अगली।", "अगले", "दूसरा", "दूसरी", "हाअखेर"]·ID["-berikutnya", "berikutnya", "berikutnya-itu", "lain.", "orang-lain"]·IT["dopo", "il-next", "il-prossimo"]·jav["salajengipun", "salèrèkna", "sanès", "tiyang-sanès", "wingkingipun"]·KO["다른", "다른-자-가", "다음"]·PT["o-outro", "o-próximo", "outra", "outro", "seguinte"]·RU["другой", "другому", "следующем", "следующий"]·ES["el-otro", "otra", "otro", "siguiente"]·SW["kijacho", "kingine", "mwingine", "pili", "ujao"]·TR["-gelecek", "başka", "başkası", "sonraki"]·urd["آنے-والے", "اگلی", "دوسرا", "دوسری", "دوسرے"]
Related Senses
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)
BDB / Lexicon Reference
I. אַחֵר adj. another (proposes one coming behind), f. אַחֶ֑רֶת Ez 41:24 (dag. f. implic.); pl. אֲחֵרִים (as if from sg. אָחֵר), once Jb 31:10 אֲחֵרִין, אֲחֵרוֹת ( = Arabic آخَرُ, Sab. אאחֿר, Assyrian aḫrû future, fpl. as subst. aḫrât ûmê future of days) Gn 4:25 זֶרַע אַחֵר another seed 8:10 שִׁבְעַת יָמִים אֲחֵרִים seven other days Ex 22:4 בִּשְׂדֵה אַחֵר in the field of another + often; אִישׁ…