Buscar / H0199
H0199 H0199
Conj  |  19× en 1 sentido
Pero en verdad, sin embargo, ciertamente: conjunción adversativo-aseverativa fuerte que introduce un contraste enfático. Esta conjunción (אוּלָם) intr
Pero en verdad, sin embargo, ciertamente: conjunción adversativo-aseverativa fuerte que introduce un contraste enfático. Esta conjunción (אוּלָם) introduce un giro brusco en el argumento, frecuentemente traducida como 'pero en verdad' o 'sin embargo'. Aparece con mayor frecuencia con waw (וְאוּלָם), fortaleciendo el contraste. Cuando Dios le dice a Faraón 'pero en verdad por esta causa te he levantado' (Éx 9:16), la partícula subraya la soberanía divina que prevalece sobre la expectativa humana. En Job marca las réplicas decisivas del que sufre: 'pero en cuanto a mí, yo buscaría a Dios' (Job 5:8).

Sentidos
1. Pero en verdad / y ciertamente (conjunción adversativo-aseverativa) Pero en verdad / y ciertamente (conjunción adversativo-aseverativa). Conjunción adversativo-aseverativa que señala un fuerte 'pero' o contraste enfático, a menudo combinada con waw como וְאוּלָם. En Gn 48:19 Jacob concede la grandeza de Manasés pero insiste en que Efraín lo superará. En Éx 9:16 subraya el propósito soberano de Dios tras la existencia de Faraón. A lo largo de Job (2:5; 5:8; 13:3) introduce la contrarréplica desafiante del hablante. 19×
DISCOURSE_NAMES Discourse Markers Conjunctions and Contrast
AR["لَكِنْ", "وَ-لكِن", "وَ-لكِنْ", "وَ-لَكِنَّ", "وَ-لَكِنَّكُمْ", "وَ-لَكِنْ", "وَ-لٰكِنْ", "وَإلّا", "وَلكِنْ", "وَلَكِنْ", "وَلٰكِنَّ", "وَلٰكِنْ"]·ben["আর-অবশ্য", "আর-কিন্তু", "এবং-অবশ্য", "এবং-কিন্তু", "এবং-তবু", "কিন্তু", "কিন্তু-নিশ্চয়ই", "কিন্তু-সত্যিই", "তবু"]·DE["aber", "aber-gewiss", "doch", "jedoch", "und-aber", "und-gewiss", "und-jedoch", "und-noch"]·EN["and-but", "and-however", "and-surely", "and-yet", "but", "but-indeed", "but-surely"]·FR["et-cependant", "et-certainement", "et-encore", "et-however", "et-mais", "et-portique", "mais", "mais-certainement"]·heb["אולם", "ו-אולם"]·HI["और-परंतु", "और-परन्तु", "और-लेकिन", "और-वास्तव-में", "परंतु", "परन्तु", "लेकिन"]·ID["Dan-namun", "Dan-sesungguhnya", "Namun", "Tetapi", "Tetapi-sesungguhnya", "dan-sungguh", "dan-tetapi", "namun", "tetapi"]·IT["e-ancora", "e-certamente", "e-however", "e-ma", "e-tuttavia", "e-vestibolo", "ma", "ma-certamente", "tuttavia"]·jav["Lan-saestu", "Lan-sayektosipun", "Nanging", "Nanging-saestunipun", "Nanging-saèstu", "ananging", "nanging", "nanging-mangké"]·KO["그러나", "그러나-오", "그러나-참으로"]·PT["E-certamente", "E-contudo", "E-mas", "E-porém", "Mas", "e-contudo", "e-porém", "mas", "porém"]·RU["Но", "Но-именно", "а-прежде", "и-однако", "но", "но-клянусь", "но-однако", "но-теперь"]·ES["Ciertamente", "Pero", "Pero-ciertamente", "Pero-en-verdad", "Pero-ojalá", "Sin-embargo", "Y-ciertamente", "pero", "pero-ciertamente", "y-ciertamente", "y-pero"]·SW["Lakini", "lakini", "na-hata-hivyo"]·TR["Ama", "Ve-ama", "Ve-ancak", "Ve-gerçekten", "ama", "fakat", "ve-ama", "ve-ancak", "ve-fakat"]·urd["اور-لیکن", "لیکن", "لیکن-بیشک", "لیکن-کاش"]

Sentidos Relacionados
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)

Referencia BDB / Léxico
† III. אוּלָם and (Jb 17:10, perhaps for sake of assonance with following כֻּלָּם) אֻלָּם adv. but, but indeed, a strong adversative Jb 2:5; 5:8; 13:3 (where 𝔊 excellently οὐ μὴν δὲ ἀλλά). More usually with וְ, וְאוּלָם Gn 28:19 (cf. Ju 18:29) 48:19 howbeit his younger brother shall be greater than he, Ex 9:16 but in very deed, Nu 14:21 (cf. 1 S 20:3; 25:34) 1 K 20:23 Mic 3:8 Jb 1:11; 11:5; 12:7; 13:4; 14:18; 17:10; 33:1.