Buscar / H0142
H0142 H0142
V-Nifal-Prtcpl-msc  |  3× en 1 sentido
majestuoso, glorioso; que posee esplendor, honra o condición exaltada
Este adjetivo o forma verbal hebrea significa majestuoso, glorioso o hecho glorioso. Aparece en contextos que celebran la majestad y el poder de YHWH. Éxodo 15:6 exalta: «Tu diestra, oh Señor, ha sido satisfecha en poder», celebrando la victoria en el mar Rojo. Éxodo 15:11 pregunta retóricamente: «¿Quién como tú, glorioso en santidad, temible en alabanzas, hacedor de maravillas?», un reconocimiento hímnico de la gloria incomparable de Dios. Isaías 42:21 afirma que el Señor engrandecerá la ley y la hará gloriosa. El término transmite un esplendor divino que inspira reverencia y adoración.

Sentidos
1. Esplendor divino Las traducciones reflejan reverencia por la majestad divina: «gloriosa, glorioso» en español, «majestic» en inglés y formas similares en otros idiomas. Éxodo 15:6 celebra la diestra gloriosa de Dios que quebrantó al enemigo en el mar. Éxodo 15:11 adora al Dios majestuoso en santidad, incomparable entre todos. Isaías 42:21 declara que Dios engrandecerá y hará gloriosa su ley por amor a su justicia.
PROPERTIES_RELATIONS Able, Capable Power and Ability
AR["مَجِيدٌ", "وَيُمَجِّدُهَا"]·ben["এবং-মহিমান্বিত-করবে", "মহিমান্বিত"]·DE["[ויאדיר]", "majestic"]·EN["and-makes-it-glorious", "majestic"]·FR["[ויאדיר]", "majestic"]·heb["ו-יאדיר", "נאדר", "נאדרי"]·HI["और-महिमामय-बनाएगा", "शोभायमान"]·ID["dan-memuliakan", "mulia"]·IT["[ויאדיר]", "majestic"]·jav["lan-ndadosaken-mulya", "mulya"]·KO["그리고-영화롭게-하시리라", "영화로우시니", "영화로우신이여"]·PT["e-glorificará", "glorificada", "glorificado"]·RU["и-прославить", "прославлена", "прославленный"]·ES["gloriosa", "glorioso", "y-hacerla-gloriosa"]·SW["na-kuifanya-tukufu", "uliyetukuka", "umetukuka"]·TR["görkemli", "ve-yuceltmek"]·urd["اور-جلیل-کرے", "جلال-والا"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
† [אָדַר] vb. (poet.) wide, great, (thence) high, noble (? Assyrian adâru DlW)— Niph. Pt. majestic, glorious, of י׳, נֶאְדָּר Ex 15:11; cstr. נֶאְדָּרִי v 6 (v. Di); Hiph. impf. יַאְדִּיר make glorious the teaching Is 42:21 (י׳ subj.)