H0122a H0122a
Rojo, rojizo; adjetivo de color que describe tonalidades rojizas en piel, animales, agua o vestiduras.
El adjetivo אָדֹם significa 'rojo' o 'rojizo', aplicado a una variedad de descripciones físicas. Retrata la tez del amado como saludable y atractiva (Cnt 5:10, 'mi amado es blanco y rubicundo'), especifica la vaca alazana sin defecto requerida para los ritos de purificación (Nm 19:2), y describe agua que pareció roja como sangre a los moabitas (2 R 3:22). Isaías lo emplea para las manchas carmesíes en las vestiduras del guerrero divino (Is 63:2), mientras que las visiones de Zacarías incluyen caballos rojos (Zac 1:8). El español «rojo» y «rojizo» reflejan fielmente el sentido cromático vívido.
Sentidos
1. Rojo, rojizo (color) — Rojo o rojizo en color — un adjetivo cromático directo aplicado a diversos referentes físicos: la tez atractiva de una persona (Cnt 5:10, 'mi amado es blanco y rojizo, señalado entre diez mil'), la vaca alazana prescrita para la purificación (Nm 19:2), agua que aparentaba ser roja como sangre (2 R 3:22), vestiduras teñidas de carmesí por pisar el lagar (Is 63:2), y los caballos rojos de la visión de Zacarías (Zac 1:8). 7×
AR["أَحْمَرَ", "أَحْمَرُ", "حَمْرَاءَ", "حُمْرٌ", "وِ-أَدُوم"]·ben["এবং-লালচে", "লাল"]·DE["Mensch", "rot", "und-Edom"]·EN["and-ruddy", "is-red", "red"]·FR["[אדם]", "et-vermeil,", "homme", "red", "rouge", "roux"]·heb["אדום", "אדומים", "אדמה", "ו-אדום"]·HI["और-लाल", "लाल"]·ID["dan-kemerah-merahan", "merah"]·IT["[אדם]", "e-e-ruddy", "rossi", "rosso"]·jav["abrit", "lan-abrit"]·KO["그리고-붉으며", "붉게", "붉은", "붉은가"]·PT["e-vermelho", "vermelha", "vermelhas", "vermelho", "vermelhos"]·RU["и-румян", "красное", "красные", "рыжем", "рыжие", "рыжую"]·ES["roja", "rojas", "rojo", "rojos", "y-rojizo"]·SW["mekundu", "mwekundu", "na-mwekundu", "nyekundu", "wekundu"]·TR["kirmizi", "kırmızı", "ve-kirmizi"]·urd["اور-سرخ", "سرخ", "سُرخ", "لال"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
† אָדֹם adj. red—א׳ Is 63:2 Zc 1:8 + Gn 25:30(×2), v. infr.; אָדוֹם Ct 5:10; f. אֲדֻמָּה Nu 19:2, pl. אֲדֻמִּים 2 K 3:22 + 2 textual;—ruddy, red, of man Ct 5:10; horse Zc 1:8(×2) (‖ שָׂרֹק cf. As.DlW 87 6:2 (‖ שָׁחֹר); heifer Nu 19:2; water 2 K 3:22 (א׳ כַּדָּם); cf. as subst. red, redness on garment Is 63:2; הָאָדֹם = the (red) lentils Gn 25:30(×2), but rd. הָאֱדֹם v. infr.; cf. also מַעֲלֶה.