Buscar / H0084
H0084 H0084
N-fs  |  4× en 1 sentido
Pluma de vuelo o plumón; las grandes plumas del ala de un ave, usadas poéticamente como imagen de protección divina.
Este sustantivo poético designa las grandes plumas de vuelo del ala de un ave, aquellas que le permiten remontarse por los aires. Aparece exclusivamente en pasajes de elevado lirismo, siempre en paralelo con «ala» (כָּנָף), creando una imagen vívida de cobertura protectora. En Deuteronomio 32:11, Dios es comparado a un águila que extiende sus plumas sobre sus polluelos. Salmo 91:4 promete refugio «bajo sus plumas», convirtiendo el plumaje en metáfora del amparo divino. Job 39:13 lo aplica al plumaje del avestruz, contrastando sus vistosas plumas con su incapacidad de volar.

Sentidos
1. Plumas de vuelo Las grandes plumas o plumones del ala de un ave, empleados como imagen poética de protección y vuelo poderoso. En Dt 32:11 el águila «extiende sus plumas» sobre sus crías, símil del cuidado de Dios durante el peregrinaje por el desierto. Sal 91:4 intensifica la metáfora: «bajo sus plumas hallarás refugio», en paralelismo sinonímico con כָּנָף (ala).
BODY_HEALTH Body, Body Parts, and Body Products Wing Body Part
AR["بِخَوَافِيهِ", "رِيشُ", "مَنَاكِبِهِ", "وَ-ريشُها"]·ben["ও-তার-পাখা", "তাঁর-পালকে", "তার-পাখার", "পাখা"]·DE["[אברה]", "mit-sein-feathers", "sein-pinions", "und-sein-feathers"]·EN["and-its-feathers", "its-pinions", "the-pinion-of", "with-his-feathers"]·FR["dans-aile", "et-aile", "son-pinions", "אברה"]·heb["אברה", "אברתו", "ב-אברתו", "ו-אברותיה"]·HI["उसके-पंखों-से", "उसके-परों।", "पंख"]·ID["Dengan-bulu-Nya", "bulu", "dan-bulu-bulunya", "kepaknya"]·IT["Abraamo", "e-Abraamo", "il-pinion-di", "suo-pinions"]·jav["Mawi-swiwi-nipun", "saha-wulu-ipun", "swiwi", "wulu-Panjenengané"]·KO["그-의-깃-으로", "그리고-그-의-깃-들-은", "그의-날개짓", "깃이"]·PT["Com-suas-penas", "e-suas-penas", "pena", "sua-asa"]·RU["и-перья-её", "крыле-своём", "крыло", "крыльями-Своими"]·ES["Con-sus-plumas", "pluma-de", "sus-plumas", "y-sus-plumas"]·SW["Kwa-mabawa-yake", "mabawa-yake", "manyoya", "na-manyoya-yake"]·TR["tüy", "tüyleriyle", "tüyünün", "ve-tüyleri"]·urd["اپنے-پروں", "اپنے-پروں-سے", "وَ-اُس-کے-پر", "پروں-کا"]

Sentidos Relacionados
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)

Referencia BDB / Léxico
אֶבְרָה n.f. pinion (nom. unit., poet.) of ostrich Jb 39:13; אֶבְרָתוֹ of eagle, sim. for י׳ Dt 32:11; metaph. of י׳ ψ 91:4; אֶבְרוֹתֶיהָ of dove ψ 68:14; (all ‖ כּנף).