Buscar / H0068
אֶ֫בֶן274 H0068
Conj-w | N-fp  |  273× en 4 sentidos
Piedra — roca como material u objeto para construir, lanzar o erigir memoriales; también pesa estándar y, en sentido figurado, título divino.
Uno de los sustantivos más concretos y versátiles del hebreo bíblico, אֶבֶן abarca desde la piedra bruta del campo hasta el sillar labrado, pasando por la gema preciosa. Jacob usa una piedra como almohada y después la erige como estela sagrada (Gn 28:11, 18); los enemigos de Israel se hunden 'como una piedra' en el mar (Ex 15:5); y la ley exige 'piedras' —es decir, pesas— justas en el comercio (Dt 25:13). El vocablo adquiere fuerza teológica en Génesis 49:24, donde a Dios se lo llama 'la Piedra de Israel,' metáfora que resuena en toda la tradición multilingüe, desde el árabe حَجَر hasta el alemán der Fels.
1. piedra, roca (material) Trozo de roca como objeto físico: empleado para construir muros y altares, arrojar como arma, erigir como estela conmemorativa, pavimentar caminos o servir de materia prima. Este sentido abrumadoramente dominante (267 veces) cubre singular y plural, estado constructo y absoluto, con preposiciones y sufijos. La piedra-almohada de Jacob en Betel (Gn 28:11), las tablas de piedra del Sinaí (Ex 24:12) y las piedras de honda son ejemplos representativos. 267×
NATURAL_WORLD Natural Substances Stone and Rock
AR["أَبِنَ", "بِ-حَجَرٍ", "حَجَر", "حَجَراً", "حَجَرًا", "حَجَرٌ", "حَجَرٍ", "حِجارَةٍ", "حِجَارَةٍ"]·ben["পাথর", "পাথর;", "পাথরের", "বড়"]·DE["Stein", "aus-Stein", "ein-Stein", "einen-Stein", "mit-Stein"]·EN["a-stone", "stone", "with-stone"]·FR["avec-pierre", "pierre", "une-pierre"]·heb["אבן"]·HI["पत्थर", "पत्थर-का", "पत्थर-के", "पत्थरों-की"]·ID["ada-batu", "batu", "dengan-batu"]·IT["con-pietra", "pietra", "un-pietra"]·jav["dening-sela", "sela", "sela,", "sela;", "séla", "watu"]·KO["돌", "돌로", "돌을", "돌의", "돌이"]·PT["pedra", "pedra."]·RU["каменные", "каменный", "камень", "камне", "камней", "камнем", "камня"]·ES["con-piedra", "piedra", "una-piedra"]·SW["jiwe", "mawe", "vya-jiwe", "wa-mawe"]·TR["tas", "taş", "taşla"]·urd["پتھر", "پتھر-سے", "پتھر-کا", "پتھر-کی"]
▼ 3 sentido(s) más abajo

Sentidos
2. pesa, piedra de balanza Piedra empleada como pesa estándar para medir en el comercio, la 'piedra de balanza' (אֶבֶן מִשְׁקָל). Levítico 19:36 ordena 'balanzas justas, pesas justas,' y Deuteronomio 25:13-15 prohíbe tener dos 'piedras' diferentes en la bolsa —una grande y una pequeña. El salto metonímico de piedra física a unidad de medida es natural; las pesas antiguas eran literalmente piedras talladas.
NATURAL_WORLD Natural Substances Stone and Rock
AR["أَحْجَارَ", "حَجَرٌ", "وَحَجَرٌ"]·ben["এবং-পাথর", "পাথর", "পাথর-"]·DE["und-weight", "weight", "weights-von-"]·EN["and-weight", "weight", "weights-of-"]·FR["et-poids", "poids", "weights-de-"]·heb["אבן", "אבני", "ו-אבן"]·HI["और-पत्थर", "पत्थर", "बाट-"]·ID["Batu-timbangan", "batu-batu-", "batu-timbangan", "dan-batu-timbangan"]·IT["e-weight", "weight", "weights-di-"]·jav["Watu", "lan-watu", "watu", "watu-"]·KO["그리고-저울추가", "돌들-의", "저울추"]·PT["e-peso", "pedras-de", "peso"]·RU["Гиря", "гири-", "гиря", "и-гиря"]·ES["Piedra", "piedra", "piedras-de", "y-piedra"]·SW["jiwe", "mawe-ya-", "na-jiwe"]·TR["taş", "taşları-", "ve-taş"]·urd["اور-باٹ", "باٹ", "باٹ-"]
3. piedra preciosa La piedra como material precioso o costoso en contextos de honra u ornamento, como en Daniel 11:38, donde se honra a un dios extraño 'con piedra' —es decir, con piedras preciosas y ofrendas costosas. La frase preposicional 'y con piedra' (וּבְאֶבֶן) designa aquí material de calidad gema más que roca común, lectura respaldada por el paralelismo con oro y plata en el mismo versículo.
NATURAL_WORLD Natural Substances Stone and Rock
AR["وَ-بِـ-حَجَرٍ"]·ben["ও-মণিমুক্তায়"]·DE["und-in-Stein"]·EN["and-with-stone"]·FR["et-pierre"]·heb["ו-ב-אבן"]·HI["और-पत्थर-से"]·ID["dan-dengan-batu"]·IT["e-in-pietra"]·jav["lan-kanthi-sèla"]·KO["그리고-에-보석으로"]·PT["e-com-pedras"]·RU["и-камнем"]·ES["y-con-piedra"]·SW["na-kwa-vito"]·TR["ve-be-taşla"]·urd["اور-ساتھ-پتھر"]
4. Piedra de Israel (título divino) Uso figurado o titular: 'la Piedra de Israel' (אֶבֶן יִשְׂרָאֵל) en Génesis 49:24, epíteto divino para Dios como fundamento inamovible y protector de su pueblo. Esta extensión metafórica —de roca física a título teológico— encuentra eco en pasajes posteriores (Is 28:16, Sal 118:22). El sentido se distingue de los demás por su dimensión exclusivamente simbólica y su contexto poético-profético.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["صَخْرَةِ"]·ben["পাথর"]·DE["der-Fels"]·EN["Stone-of"]·FR["Pierre-de"]·heb["אבן"]·HI["चट्टान"]·ID["Batu"]·IT["Stone-di"]·jav["watu"]·KO["반석이다"]·PT["Pedra-de"]·RU["Камень"]·ES["Piedra-de"]·SW["jiwe"]·TR["kayası"]·urd["چٹان"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H4325 1. water, waters (582×)

Referencia BDB / Léxico
אֶ֫בֶן274 n.f. Gn 29:2 (m. 1 S 17:40?) stone (Assyrian abnu, = the sharp, projecting? v. DlW, Pr 107; Ph. אבן; Aramaic. אֶבֶן, ܐܰܒܢܳܐ; Ethiopic እብን Sab. אבנ[ם] DHMZMG 1883, 341) = א׳ abs. Gn 28:22 +; אָ֑בֶן 11:3 +; cstr. 49:24 +; sf. אַבְנוֹ 2 K 3:25; אֲבָנִים Gn 31:46 +, etc.;—a stone (large or small). 1. in natural state, used as pillow Gn 28:11, 18 (E); seat Ex 17:12 (E); cover of well Gn