H0034 H0034
Necesitado, pobre, indigente; persona materialmente empobrecida y vulnerable
El adjetivo אֶבְיוֹן describe a una persona en extrema necesidad material — el genuinamente indigente y vulnerable, no simplemente el modesto o humilde. Es el término más fuerte del vocabulario hebreo de la pobreza, frecuentemente emparejado con עָנִי ('afligido/pobre') y דַּל ('débil/humilde') para formar una tríada profética que denuncia la opresión social. Amós truena contra quienes 'venden al necesitado por un par de sandalias' (Am 2:6; 8:6), y la legislación deuteronómica insiste repetidamente en la generosidad: 'no endurecerás tu corazón ni cerrarás tu mano contra tu hermano pobre' (Dt 15:7). Los Salmos celebran a Dios como defensor del אֶבְיוֹן (Sal 37:14; 109:31).
1. necesitado, pobre, indigente — Persona en estado de pobreza material severa y vulnerabilidad social, usado tanto como adjetivo como sustantivo para designar al indigente sujeto a explotación y dependiente de la protección divina y comunitaria. Textos proféticos como Am 2:6 y 8:6 emparejan אֶבְיוֹן con דַּל ('débil') para condenar la opresión económica, mientras que Dt 15:7-11 legisla la provisión generosa para el necesitado. 61×
AR["الفَقيرَ", "المُحْتَاجُ", "المِسكين", "المِسكينَ", "المِسْكينَ", "عَلَى-الْفَقِيرِ", "وَ-الْمُحْتَاجَ", "وَ-الْمِسْكِينِ", "وَ-مِسكينًا", "وَ-مِسْكينٌ", "وَ-مِسْكينٍ", "وَالمِسْكينَ", "وَالْمِسْكِينَ", "وَالْمِسْكِينِ", "وَمُحْتَاجًا", "وَمِسْكينٌ", "وَمِسْكِينٌ"]·ben["অভাবীকে", "অভাবীর", "এবং-অভাবী", "এবং-অভাবীকে", "এবং-অভাবীর", "এবং-দীনকে", "ও-অভাবী", "ও-অভাবীকে", "ও-অভাবীর", "ও-দীন", "দরিদ্র", "দরিদ্রকে", "দীনকে"]·DE["Armer", "[ואביון]", "der-Arme", "und-Arme", "und-Armer", "und-beduerftig", "und-der-Arme"]·EN["and-needy", "and-the-needy", "the-needy"]·FR["et-Abimélek", "et-indigent", "et-nécessiteux", "et-pauvre", "pauvre"]·heb["אביון", "ו-אביון"]·HI["और-कंगाल", "और-कंगाल-को", "और-दरिद्र", "और-दरिद्र-का", "और-दरिद्र-को", "और-दीन", "और-दीन-का।", "और-दीन-की", "कंगाल-को", "दरिद्र", "दरिद्र-के", "दरिद्र-को", "दीन-को"]·ID["dan-berkekurangan", "dan-miskin", "dan-orang-melarat", "dan-orang-papa", "dan-orang-yang-berkekurangan", "dan-orang-yang-membutuhkan", "dan-yang-berkekurangan", "orang-miskin", "orang-papa"]·IT["bisognoso", "e-bisognoso", "e-il-bisognoso", "e-needy"]·jav["lan-kacingkrangan", "lan-kakèrangan", "lan-kasusahan", "lan-mbetahaken", "lan-tiyang-kacingkrangan", "lan-tiyang-kakèrangan", "lan-tiyang-kasusahan", "lan-tiyang-kirang", "lan-tiyang-miskin", "lan-tiyang-mlarat", "saha-butuh", "tiyang-butuh", "tiyang-kacingkrangan", "tiyang-miskin"]·KO["가난한-자-가", "가난한-자의", "궁핍하다", "궁핍한-자-를", "궁핍한-자-의", "궁핍한-자를", "그리고-가난하도다", "그리고-굁핸한", "그리고-궁핍하도다", "그리고-궁핍한", "그리고-궁핍한-자-를", "그리고-궁핍한-자의", "그리고-궁핵한-자를", "그리고-궁핸한-자를", "그리고-궁핸한-자의"]·PT["ao-necessitado", "do-necessitado", "e-necessitado", "e-o-necessitado", "e-o-necessitado;", "necessitado", "o-necessitado"]·RU["бедняка", "и-нищего", "и-нищий", "нищего", "нищий"]·ES["al-menesteroso", "al-necesitado", "al-pobre", "el-necesitado", "el-pobre", "y-al-necesitado", "y-menesteroso", "y-necesitado"]·SW["maskini", "mhitaji", "na-mhitaji"]·TR["muhtaçın", "muçtağı", "ve-düşkünü", "ve-düşkünün", "ve-muhtacın", "ve-muhtaç", "ve-yoksul", "ve-yoksulu", "yoksul", "yoksulu"]·urd["اور-حاجتمند-کو", "اور-ضرورتمند-کو", "اور-محتاج", "اور-محتاج-کا", "اور-محتاج-کو", "اور-مسکین", "اور-مسکین-پر", "اور-مسکین-کا", "اور-مسکین-کو", "غریب", "غریب-کا", "غریب-کو", "غریب-کے", "محتاج-کو", "وَ-محتاج"]
Deut 15:4, Deut 15:7, Deut 15:7, Deut 15:9, Deut 15:11, Deut 15:11, Deut 24:14, Esth 9:22, Job 5:15, Job 24:4, Job 24:14, Job 30:25 (+38 más)
Sentidos
Sentidos Relacionados
G2962 1. Lord (divine title) (661×)H0136 1. Lord (divine title) (440×)H0113 1. lord, human superior (249×)G1849 1. authority, power (91×)H6485a 2. Qal: punish, bring judgment (63×)H8198 1. maidservant, female slave (63×)G2962 2. master, lord (human authority) (61×)H0519 1. female servant, maidservant (56×)H6041 1. poor, needy person (55×)H0113 2. master, owner of servants (49×)H4910 1. Qal: to have dominion, exercise power over (44×)H1800 1. poor, needy (socioeconomic) (38×)H3515 1. heavy, severe, grievous (36×)G4434 1. (34×)G5092 1. honor, esteem, respect (33×)H6485a 4. Qal: visit, attend to, care for (32×)H3513 1. honor / show respect (Piel) (30×)H4910 2. Qal: to rule, govern (administrative authority) (27×)H4513 1. withhold, restrain, hold back (25×)G1658 1. free (23×)
Referencia BDB / Léxico
† אֶבְיוֹן adj. in want, needy, poor,—so, always abs., Dt 15:4 + 40 times; אֶבְיֹנְךָ Ex 23:6 Dt 15:11; אֶבְיוֹנִים Am 4:1 + 14 times; אֶבְיוֹנֵי (אֶבְיֹנֵי) Ex 23:11 Is 29:19; אֶבְיוֹנֶיהָ ψ 132:15—(Hex. only JED; mostly poet., 23 times ψ) needy, chiefly poor (in material things); as adj. Dt 15:7(×2), 9; 24:14 ψ 109:16 (both ‖ עָנִי); elsewhere subst.; ψ 49:3 (‖ עָשׁיר); Dt 15:4, 11; subj. to…