H0011 H0011
Abadón; el lugar de destrucción o ruina en el Seol, el reino de los muertos personificado como potencia cósmica.
Abadón (de la raíz אָבַד, 'perecer') designa el lugar de destrucción total dentro del mundo subterráneo. En la literatura sapiencial aparece como sinónimo poético de Seol y la tumba, emparejado con la muerte misma (Job 28:22) y con el abismo (Job 26:6; Pr 15:11). La palabra sugiere no simplemente muerte, sino aniquilación — un lugar sin retorno. En Apocalipsis 9:11, la forma griega Ἀβαδδών se convierte en nombre propio del ángel del abismo, mostrando cómo este concepto hebreo se trasladó a la imaginería apocalíptica. El español «perdición» conserva la fuerza destructiva de la raíz.
Sentidos
1. Abadón / lugar de destrucción — Abadón — el lugar o personificación de la destrucción en el reino de los muertos. Se emplea en la poesía hebrea como sinónimo de Seol, la tumba y la muerte (Job 26:6, paralelo a Seol; Job 28:22, paralelo a Muerte; Pr 15:11; Sal 88:11). En Job 31:12 denota una ruina consumidora como fuerza destructiva. El nombre deriva de אָבַד ('perecer'), y el español «Abadón» preserva el sentido de aniquilación total. 7×
AR["(وَ-الْهَلاكُ)", "[والهلاك]", "الهَلاكُ", "الهَلاكِ", "فِي-الْهَلَاكِ", "لِ-الهَلاكِ", "وَ-الهَلاكُ"]·ben["(এবং-ধ্বংস)", "-ধ্বংসের-জন্য", "[এবং-ধ্বংস]", "এবং-ধ্বংস", "ধ্বংস", "ধ্বংসস্থান", "বিনাশে"]·DE["[(ואבדו)]", "[[ואבדה]]", "[אבדון]", "[ואבדון]", "[לאבדון]", "in-Avaddon"]·EN["Abaddon", "[and-Abaddon]", "and-Abaddon", "for-Abaddon", "in-Avaddon"]·FR["dans-perdition", "et-(ואבדו)", "et-[ואבדה]", "et-ואבדון", "אבדון", "לאבדון"]·heb["(ו-אבדון)", "[ואבדה]", "אבדון", "ב-אבדון", "ו-אבדון", "ל-אבדון"]·HI["(और-अबद्दोन)", "[और-विनाश]", "और-विनाश", "विनाश", "विनाश-के-लिए", "विनाश-में"]·ID["(dan-kebinasaan)", "Abaddon", "[dan-kebinasaan]", "dan-kebinasaan", "di-tempat-kebinasaan", "kebinasaan", "untuk-Abaddon"]·IT["[באבדון]", "al-distruzione", "distruzione", "e-distruzione"]·jav["Karisakan", "ing-panggenan-karusakan", "kanggé-karisakan", "karisakan", "lan-karisakan", "lan-karusakan"]·KO["멸망", "멸망-의-곳-에서", "멸망과", "멸망에게", "멸망은", "아바돈도"]·PT["Abaddon", "[e-Abadón]", "e-Abaddon", "e-Abadón", "na-perdição", "para-o-Abaddon."]·RU["[ктив:и-гибель]", "Аваддон", "Аваддона", "в-погибели", "для-Аваддона", "и-гибель", "и-погибель"]·ES["(y-Abadon)", "Abadón", "[y-Abadon]", "en-Abadon", "para-el-Abadón", "y-Abadón"]·SW["(na-Abadoni)", "Uharibifu", "[na-Abadoni]", "katika-Abadoni", "kwa-uharibifu", "na-maangamizi", "uharibifu"]·TR["(ve-Abaddon)", "Abaddon", "Abaddon'a", "[ve-Abaddon]", "ve-Abadon", "yıkımda"]·urd["اور-ہلاکت", "بِ-ہلاکت", "تباہی", "تباہی-کے-لیے"]
Sentidos Relacionados
H4421 1. war, battle, armed conflict (319×)H0341 1. enemy, adversary, foe (284×)H3898a 1. Nifal: to fight, wage war (167×)H2026 1. kill, slay (active) (146×)H2451 1. wisdom, discernment (146×)H5483b 1. horse (the animal) (138×)H0006 1. to perish, be destroyed (105×)H7843 1. Hifil: destroy, annihilate (83×)H2491a 1. slain, fatally pierced (74×)H6862c 1. adversary, enemy, foe (69×)H8045 1. destroy, exterminate (69×)G0615 1. kill, put to death (60×)H6571b 1. horseman, cavalryman (52×)H8077a 1. desolation, waste (abstract state) (52×)G4678 1. of wisdom (51×)G4717 1. crucify, fasten to a cross (46×)H2763a 1. utterly destroy (Hifil active) (44×)G0622 1. perish, be destroyed (intransitive) (41×)H0006 2. to destroy, annihilate (Piel) (38×)H8074 1. be desolate, lie waste (36×)
Referencia BDB / Léxico
† אֲבַדּוֹן n.f.? Pr 27:20 abstr. nearly = n.pr. (place of) Destruction, Ruin, ʾAbaddôn (cf. ܐܰܒܕܳܢܳܐ 𝔊 Jb 28:22 etc.)—אֲבַדּוֹן Jb 26:6 (+ 4 times); abbrev. אבדה Kt אֲבַדּוֹ(ן) Qr †Pr 27:20.—Place of ruin in Sheʾôl for lost or ruined dead, as development of earlier distinction of condition in Sheʾôl (v. שְׁאוֹל). Only in WisdLt; Jb 31:12; ‖ שׁאול Jb 26:6 Pr 15:11; 27:20; ‖ מות Jb 28:22; ‖ קבר ψ 88:12.