ψεῦδος G5579
Mentira, falsedad — una desviación deliberada de la realidad, opuesta a la verdad de Dios. El sustantivo ψεῦδος (pseudos) significa 'mentira' o 'false
Mentira, falsedad — una desviación deliberada de la realidad, opuesta a la verdad de Dios. El sustantivo ψεῦδος (pseudos) significa 'mentira' o 'falsedad', y denota un apartamiento deliberado de la verdad. En Juan 8:44, Jesús identifica al diablo como aquel que habla 'de su propia mentira' — la falsedad es el lenguaje nativo de Satanás. Pablo declara que la humanidad 'cambió la verdad de Dios por la mentira' (Ro 1:25), haciendo de ψεῦδος la marca definitoria de la idolatría. En Efesios 4:25, se exhorta a los creyentes a 'desechar la mentira' y hablar verdad los unos con los otros. La dimensión escatológica emerge en 2 Tesalonicenses 2:9-11, donde el inicuo opera con 'prodigios mentirosos' y Dios envía 'un poder engañoso para que crean la mentira'. La visión final de Apocalipsis excluye a todo el que 'ama y practica la mentira' (Ap 22:15).
Sentidos
1. Mentira, falsedad — una mentira, falsedad o engaño deliberado, contradicción int — Mentira, falsedad — una mentira, falsedad o engaño deliberado, contradicción intencionada de la realidad, teológicamente opuesta al Dios que es verdad. Abarca el origen satánico (Jn 8:44, el diablo como padre de la mentira), el intercambio idolátrico (Ro 1:25, cambiar la verdad de Dios por la mentira), la exhortación ética (Ef 4:25, desechar la mentira), el engaño escatológico (2 Ts 2:9-11, señales mentirosas y el poder engañoso para creer la mentira) y la exclusión final (Ap 21:27; 22:15). 10×
AR["الكَذِبَ", "الكَذِبِ", "كَذِب", "كَذِبًا", "كَذِبٌ", "كَذِبٍ", "كَذِبِ"]·ben["মিথ্যা", "মিথ্যায়,"]·DE["Luege"]·EN["a-lie", "falsehood", "lie", "of-falsehood"]·FR["mensonge"]·heb["שֶׁקֶר"]·HI["झूठ", "झोओथ", "झोओथे"]·ID["dusta", "dusta,", "dusta;", "kebohongan,", "kebohongan;"]·IT["menzogna", "pseudos"]·jav["goroh", "goroh,", "palsu,", "palsu;"]·KO["거짓", "거짓-은", "거짓-이", "거짓을", "거짓을,", "거짓의", "거짓이"]·PT["de-mentira", "mentira", "mentira,", "mentira;"]·RU["лжи", "ложь", "ложь,", "ложь;", "ложью"]·ES["de-mentira", "mentira", "mentira.", "mentira;"]·SW["uongo", "uongo,", "uongo;", "ya-uongo"]·TR["yalan", "yalana", "yalancı", "yalani", "yalanla", "yalanı"]·urd["جھوٹ", "جھوٹ،", "جھوٹ؛", "جھوٹے-کے۔", "جھوٹ۔"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
ψεῦδος, εος, τό, Epic dialect dative plural ψεύδεσσι, see at {ψευδής} I.2: (ψεύδω):— falsehood, lie, ψεύδεα.. ἐτύμοισιν ὁμοῖα Refs 8th c.BC+; εἴ τε ψεῦδος ὑπόσχεσις εἴ τε καὶ οὐκί whether the promise be a lie or no, Refs 8th c.BC+; ψ. ποικίλα, αἰόλον ψ., Refs; ψ. γλυκύ a sweet deceit, Refs 5th c.BC+ __2 in Logic, false conclusion, fallacy, συλλογισμὸς τοῦ ψεύδους Refs 4th c.BC+; συμβαίνει ψ.Refs…