χρῄζω G5535
necesitar, tener necesidad de, requerir — expresar carencia o necesidad
χρήζω expresa el estado de necesitar o requerir algo, construido sobre el impersonal χρή (‘es necesario’). En la enseñanza de Jesús aparece en su promesa tranquilizadora de que el Padre ya sabe lo que sus seguidores necesitan antes de que lo pidan (Mt 6:32; Lc 12:30), eliminando la ansiedad de la ecuación de la provisión divina. Lucas lo usa para describir la necesidad urgente de un vecino a medianoche (Lc 11:8). Pablo lo emplea al encomendar a Febe, pidiendo a la iglesia de Roma que la asistan en cualquier asunto que necesite (Ro 16:2), y al preguntar retóricamente si acaso necesita cartas de recomendación (2 Co 3:1).
Sentidos
1. Necesitar, requerir — Tener necesidad de algo, requerir — denota una carencia o necesidad genuina que reclama provisión o asistencia. Jesús lo usa para asegurar a los discípulos que su Padre celestial conoce sus necesidades materiales (Mt 6:32; Lc 12:30). También describe la necesidad nocturna de un vecino (Lc 11:8), la ayuda práctica que Febe requiere de la congregación romana (Ro 16:2) y la pregunta retórica de Pablo sobre necesitar cartas de recomendación (2 Co 3:1). 5×
AR["تَحتاجونَ", "تَحْتَاجُ-إِلَيْهِ", "تَحْتَاجُونَ", "نَحتاجُ", "يَحْتاجُ"]·ben["আমরা-প্রয়োজন-আছে,", "প্রয়োজন", "প্রয়োজন-হয়"]·DE["beduerfen", "χρῄζει", "χρῄζετε"]·EN["do-we-need", "he-needs", "she-may-need", "you-need"]·FR["avoir-besoin"]·heb["צְרִיכִים", "צָרִיךְ", "תִּצְטָרֵךְ"]·HI["आवश्यकता-है-क्या-हमें", "चाहते-हो", "ज़रूरत-है", "ज़रूरत-हो"]·ID["ia-membutuhkan", "kami-memerlukan", "kamu-memerlukan", "memerlukan", "yang-ia-perlukan"]·IT["avere-bisogno", "chrezei", "chrezete"]·jav["ingkang-dipunbetahaken", "kita-mbetahaken,", "mbetahaken", "panjenengan-sedaya-mbetahaken"]·KO["필요로-하는가", "필요하다", "필요한-것을"]·PT["necessitais", "necessitamos", "precisar"]·RU["и-", "нуждаемся", "нуждаетесь", "нуждается"]·ES["necesita", "necesitamos", "necesite", "necesitáis"]·SW["anayohitaji", "mahitaji", "mnahitaji", "tunahitaji,"]·TR["ihtiyacı-varsa", "ihtiyacımız var", "ihtiyacınız-var"]·urd["ضرورت-ہو", "ضرورت-ہے"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
χρῄζω, Refs 6th c.BC+present and imperfect (but see below Refs: Epic dialect and Ionic dialect χρηΐζω, as always in Refs 8th c.BC+; written χρηιίζω, Refs 5th c.BC+; also χρεΐζω, Refs 3rd c.BC+; Doric dialect χρῄζω Refs 5th c.BC+; also χρήζω Refs 3rd c.BC+; χρείζω Refs 2nd c.BC+: sicil. Doric dialect χρῄσδω Refs 3rd c.BC+; Megarian dialect Doric dialect χρῄδδω Refs 5th c.BC+: future χρῄσω Refs 5th…