φῠλᾰκ-τήριος G5441
guardias, centinelas; soldados asignados a vigilar y custodiar prisioneros o lugares
Este sustantivo designa a un guardia o centinela, especialmente un vigilante militar o carcelero. La forma plural se refiere a los guardias como grupo o al sistema de vigilancia. El griego clásico lo usaba para cualquier guardián o protector, pero en contextos helenísticos y romanos significaba comúnmente guardias militares. Todas las apariciones neotestamentarias están en Hechos, describiendo a los guardias de la prisión donde estaban retenidos los apóstoles. Los guardias representan el intento del poder terrenal de contener a los mensajeros de Dios, un esfuerzo que resulta inútil cuando los ángeles intervienen o los propósitos divinos requieren la liberación.
Sentidos
1. Guardias de prisión — Hechos 5:23 describe a los oficiales encontrando la cárcel cerrada con seguridad y los guardias apostados en las puertas, pero al abrirlas no hallaron a nadie dentro: la liberación angélica dejó a los guardias en su puesto, resaltando lo milagroso. Hechos 12:6 muestra a Pedro durmiendo entre dos soldados mientras los centinelas custodiaban la puerta, seguridad máxima que no fue barrera para el ángel de Dios. 3×
AR["الحُرَّاسَ", "حُرَّاسٌ", "حُرَّاسَ"]·ben["পাহারাদার", "প্রহরীদের", "প্রহরীরা"]·DE["φύλακές", "φύλακας"]·EN["guards"]·FR["gardien"]·heb["הַשּׁוֹמְרִים", "שׁוֹמְרִים"]·HI["पहरेदार", "पहरेदारों", "बाहर"]·ID["penjaga", "penjaga-penjaga"]·IT["custode"]·jav["juru-jagi", "juru-jagi,", "para-jagi"]·KO["경비들을", "경비들이", "그-"]·RU["стражей", "стражи"]·ES["guardias"]·SW["walinzi", "walinzi,"]·TR["gardiyanları", "muhafızlar", "muhafızları"]·urd["پہرے-داروں", "پہرےدار", "پہرےداروں"]
Sentidos Relacionados
H4421 1. war, battle, armed conflict (319×)H0341 1. enemy, adversary, foe (284×)H3898a 1. Nifal: to fight, wage war (167×)H2026 1. kill, slay (active) (146×)H2451 1. wisdom, discernment (146×)H5483b 1. horse (the animal) (138×)H0006 1. to perish, be destroyed (105×)H7843 1. Hifil: destroy, annihilate (83×)H2491a 1. slain, fatally pierced (74×)H6862c 1. adversary, enemy, foe (69×)H8045 1. destroy, exterminate (69×)G0615 1. kill, put to death (60×)H6571b 1. horseman, cavalryman (52×)H8077a 1. desolation, waste (abstract state) (52×)G4678 1. of wisdom (51×)G4717 1. crucify, fasten to a cross (46×)H2763a 1. utterly destroy (Hifil active) (44×)G0622 1. perish, be destroyed (intransitive) (41×)H0006 2. to destroy, annihilate (Piel) (38×)H8074 1. be desolate, lie waste (36×)
Referencia BDB / Léxico
φῠλᾰκ-τήριος, α, ον, serving as a protection, τὰ περί τι φ. Refs 5th c.BC+, φῠλᾰκ-της, ου, ὁ, one who preserves, τῶν ἰδίων ἐθῶν Refs 1st c.AD+ __II ={φυλακτήρ}, a magistrate at Cumae, Refs 1st c.AD+