Buscar / G5335
φάσκω G5335
V-PPA-NMP  |  3× en 1 sentido
Afirmar, aseverar, declarar; sostener algo como cierto con confianza y firmeza
Este verbo significa afirmar, aseverar o declarar, es decir, hacer una afirmación con cierto grado de fuerza. Aunque es similar al verbo común φημί ("decir"), φάσκω conlleva un matiz de mayor énfasis, sugiriendo una declaración segura o una pretensión. En el griego clásico se distinguía como un habla más contundente o enfática. Sus escasos usos en el Nuevo Testamento lo muestran describiendo afirmaciones enérgicas, ya sean veraces (como las de los acusadores de Pablo) o falsas (como quienes pretenden ser sabios mientras se vuelven necios). Señala un discurso que toma postura, no que meramente informa.

Sentidos
1. Afirmar con énfasis En Hechos 24:9 los judíos «afirmaban» (φάσκοντες) que los cargos contra Pablo eran ciertos, sumándose a la acusación. En Hechos 25:19 Festo explica que Pablo «aseveraba» (ἔφασκεν) que Jesús estaba vivo. En Romanos 1:22 se condena a quienes «pretenden» (φάσκοντες) ser sabios pero se vuelven necios.
COMMUNICATION Communication Speaking and Talking
AR["زاعِمينَ", "مُدَّعِينَ", "يَدَّعِي"]·ben["দাবি-করিতেছিল", "দাবি-করিয়া", "দাবি-করে"]·DE["behaupten", "φάσκοντες", "ἔφασκεν"]·EN["asserting", "claiming", "was-claiming"]·FR["affirmer"]·heb["טָעַן", "טוֹעֲנִים"]·HI["कहते-हुए", "दावाकरताथा", "दावाकरतेहुए"]·ID["menegaskan", "mengaku"]·IT["affermare"]·jav["ngaken", "ngandika", "nyariyosaken"]·KO["주장하며", "주장하였다"]·PT["afirmava", "dizendo-ser"]·RU["утверждал", "утверждая"]·ES["afirmaba", "afirmando"]·SW["alisema", "wakidai", "wakisema"]·TR["iddia-edenler", "iddia-ederek", "iddia-ediyordu"]·urd["دعویٰ-کرتے-ہوئے", "کہتا-تھا", "کہتے-ہوئے"]

Sentidos Relacionados
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)

Referencia BDB / Léxico
φάσκω, used by Epic dialect only in imperfect ἔφασκον Refs 8th c.BC+; Epic dialect φάσκον Refs 8th c.BC+: as imperfect of φημί Refs 5th c.BC+; subjunctive φάσκω Refs 5th c.BC+; optative φάσκοιμι Refs 5th c.BC+; infinitive φάσκειν Refs 5th c.BC+; participle φάσκων Refs 5th c.BC+ (the only part of the Verb used in Refs 5th c.BC+:—passive is not found, ἐφάσκετ᾽ is for ἐφάσκετε Refs 5th c.BC+. Rare