ὑστέρ-ημα G5303
Carencia, deficiencia, falta; aquello que falta o queda corto, sea necesidad material o incompletitud espiritual.
Ὑστέρημα designa un déficit o carencia: la brecha entre lo que se tiene y lo que se necesita. Aparece tanto en contextos de pobreza material como de falta relacional o espiritual. La viuda pobre da de su ὑστέρημα, es decir, de su verdadera necesidad (Lc 21:4), mientras que Pablo habla de suplir lo que falta en el servicio de los corintios (1 Co 16:17; 2 Co 9:12) y del equilibrio recíproco entre abundancia y carencia (2 Co 8:14). El campo semántico se centra uniformemente en «aquello que todavía se necesita».
Sentidos
1. Carencia, deficiencia — Estado de carencia, deficiencia o necesidad: el déficit concreto entre lo que se posee y lo que se requiere. Puede tratarse de pobreza material, como cuando la viuda echa todo lo que tiene de su necesidad (Lc 21:4), o de ausencia relacional, como cuando la presencia de los corintios suple lo que faltaba (1 Co 16:17; Fil 2:30). Pablo también lo usa para el equilibrio recíproco entre abundancia y necesidad (2 Co 8:14). 9×
AR["احْتياجي", "ال-", "العَوَزِ", "نَقائِصَ", "نَقصَ", "نَقْصَ", "نُقصانِكُمْ", "نُقصانِهِمْ"]·ben["অভাব", "অভাব,", "অভাবগুলি", "অভাবসমূহ"]·DE["ὑστέρημά", "ὑστέρημα", "ὑστερήματα", "ὑστερήματος"]·EN["lack", "lacks", "needs"]·FR["ce-qui-manque", "manque", "ὑστέρημα", "ὑστερήματα"]·heb["חֶסְרוֹן", "חֶסְרוֹנוֹת", "מַחְסוֹר", "מַחְסוֹר,", "מַחְסוֹרִי", "מַחְסוֹרֵי"]·HI["कमि", "कमि,", "कमियोन", "कमी-को", "घटियां", "घटी", "घाटी"]·ID["kebutuhanku", "kekurangan", "kekurangan,"]·IT["mancanza", "usterematos", "usterēma", "usterēmata"]·jav["-kekurangan", "kakurangan", "kakuranganipun", "kekeranganipun", "kekirangan"]·KO["부족한-것을", "부족함,", "부족함들을", "부족함에", "부족함에서", "부족함을"]·PT["das-aflições", "deficiências", "falta", "necessidade", "necessidades", "pobreza"]·RU["недостатки", "недостаток", "нужды"]·ES["carencia", "carencias", "falta"]·SW["mahitaji", "uhaba,", "uhitaji", "upungufu"]·TR["eksiklerini", "eksikligini", "eksikliklerini", "eksiğimi", "fazlası-", "onların-", "sizin", "yokluğunun"]·urd["کمی", "کمی-کو", "کمیوں-کو"]
Sentidos Relacionados
H5414 1. give, bestow (1855×)H3947 1. take, seize, grasp (Qal) (940×)G2192 1. possess / have (680×)G1325 1. give, bestow (336×)H5159 1. inherited land or property (170×)G2983 1. receive, obtain (134×)H3423 1. Qal: take possession of land (130×)G2983 2. take, take up (113×)G2398 1. one's own, belonging to oneself (91×)G3860 1. hand over, deliver to custody (78×)H7998 1. spoil, plunder, booty (74×)G1325 2. be given, be granted (70×)H5414 2. put, place, set (68×)H7999a 1. pay, repay, recompense (63×)H7069 1. Buy, purchase (59×)H1892 1. vanity, futility, absurdity (58×)H5159 2. heritage as covenant portion (52×)H6299 1. redeem or ransom (Qal active) (49×)H4376 1. Sell (Qal active) (47×)H1350a 1. Redeem, buy back (46×)
Referencia BDB / Léxico
ὑστέρ-ημα, ατος, τό, shortcoming, deficiency, need, LXX+NT