ὑπο-κρῐτής G5273
Hipócrita, farsante: quien finge piedad o virtud careciendo de devoción genuina; un actor religioso. Ὑποκριτής significaba originalmente un actor de t
Hipócrita, farsante: quien finge piedad o virtud careciendo de devoción genuina; un actor religioso. Ὑποκριτής significaba originalmente un actor de teatro en el griego clásico — alguien que habla detrás de una máscara — pero para la época del Nuevo Testamento se había convertido en un epíteto punzante para los farsantes religiosos. Las 18 ocurrencias llevan este sentido peyorativo, y la gran mayoría provienen de labios de Jesús mismo en el Evangelio de Mateo, donde se convierte en su reproche característico a los escribas y fariseos. En el Sermón del Monte, Jesús advierte contra practicar la justicia 'como los hipócritas' que oran en las esquinas y desfiguran sus rostros al ayunar para ser vistos (Mt 6:2, 5, 16). La devastadora séptuple '¡Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas!' de Mateo 23 (vv. 13, 15, 23, 25, 27, 29) constituye la denuncia más concentrada de los Evangelios. Lucas conserva a Jesús llamando hipócritas a las multitudes por leer las señales del clima pero no las señales de los tiempos (Lc 12:56; 13:15). La metáfora teatral subyacente — una persona representando un papel en vez de vivir con autenticidad — le da a la palabra su fuerza moral perdurable.
Sentidos
1. Hipócrita, farsante — Hipócrita, farsante: farsante religioso que practica la piedad exterior sin sinceridad interior, originalmente un término teatral para un actor que hablaba a través de una máscara. Jesús lo emplea como su epíteto principal para los escribas y fariseos: los que oran ostentosamente (Mt 6:2, 5), desfiguran sus rostros al ayunar (Mt 6:16) y cuelan el mosquito mientras se tragan el camello (Mt 23:13-29). La séptuple '¡Ay de vosotros, hipócritas!' constituye la denuncia más concentrada de los Evangelios. 18×
AR["المُرائينَ", "مُراؤونَ", "مُرائينَ", "مُرَائِينَ", "يا-مُرائينَ", "يا-مُرائيُ", "يا-مُرائِي", "يَا-مُرَاؤُونَ", "يَا-مُرَائِينَ"]·ben["ভণ্ড", "ভণ্ডদের", "ভণ্ডরা", "ভণ্ডরা,", "ভণ্ডেরা", "ভন্ডরা"]·DE["Heuchler", "ὑποκριτῶν"]·EN["Hypocrite", "Hypocrites", "hypocrite", "hypocrites"]·FR["hypocrite"]·heb["הַצְּבוּעִים", "מְנַסִּים", "צְבִיעִים", "צְבוּעִים", "צָבוּעַ"]·HI["कपटियो", "कपटियों", "कपटी", "कपतिओन", "पाखण्डियो", "लिखा-है", "हे-कपटियो"]·ID["Hai-orang-munafik", "Orang-munafik", "orang-munafik"]·IT["ipocrita"]·jav["Tiyang-lamis", "Tiyang-lamis!", "he-tiyang-lamis", "hé-wong-lamis", "tiyang-lamis", "tiyang-lamis,", "wong-lamis"]·KO["외식꾼들아", "외식하는-자들", "외식하는-자들아", "외식하는-자야", "위선자들", "위선자들과", "위선자들아", "위선자여"]·PT["Hipócrita", "Hipócritas", "hipócritas", "hipócritas?"]·RU["Лицемеры", "лицемер", "лицемерами", "лицемерах", "лицемеры", "лицемеры?"]·ES["Hipócritas", "hipócrita", "hipócritas", "¡Hipócritas!"]·SW["Mnafiki,", "Wanafiki", "ataiweka", "kwa-sababu", "mnafiki", "nionyesheni", "wanafiki"]·TR["iki-yüzlüler", "ikiyüzlü", "ikiyüzlü,", "ikiyüzlüler", "ikiyüzlülerin", "ikiyüzlülerle", "İkiyüzlüler"]·urd["آنکھ", "ریاکارو", "ریاکاروں", "منافق", "منافقو", "منافقوں-کے"]
Matt 6:2, Matt 6:5, Matt 6:16, Matt 7:5, Matt 15:7, Matt 22:18, Matt 23:13, Matt 23:14, Matt 23:15, Matt 23:23, Matt 23:25, Matt 23:27 (+6 más)
Sentidos Relacionados
H2896a 1. good (quality or moral) (305×)H7563 1. wicked person (259×)H7451c 1. moral evil or wickedness (234×)H5771 1. iniquity, sin, wrongdoing (222×)H6662 1. righteous person (substantive) (195×)G0266 1. sin, failure, transgression (173×)H2403b 1. sin, transgression (170×)H2617a 1. Covenant faithfulness, steadfast love (167×)H2398 1. Qal: to sin, commit sin (165×)H6666 1. righteousness, moral uprightness (145×)G5485 1. grace, divine favor (141×)H7451a 1. morally evil, wicked (129×)H2403b 2. sin-offering, sacrifice for sin (120×)G2570 1. good, right, excellent (98×)H6588 1. transgression, offense against God (88×)G0018 1. good (moral quality) (85×)H2896b 1. good, what is good (85×)H7451b 1. evil, wickedness (moral) (83×)H7451a 2. evil, harm, calamity (80×)G1342 1. righteous, upright (of persons) (70×)
Referencia BDB / Léxico
ὑπο-κρῐτής, οῦ, ὁ, one who answers: __I interpreter or expounder, τῆς δι᾽ αἰνιγμῶν φήμης Refs 5th c.BC+ __II in Attic dialect, one who plays a part on the stage, actor, Refs 5th c.BC+ __II.2 of an orator, ποικίλος ὑ. καὶ περιττός (of Dem.) Refs 5th c.BC+; one who delivers, recites, declaimer, ἐπῶν Refs see at {ῥαψῳδοί}; rhapsodist, Refs 1st c.BC+; this sense or sense Refs is possible in Refs 3rd c.BC+ __II.3 metaphorically, pretender, dissembler, hypocrite, LXX+NT