Buscar / G5256
ὑπηρετ-έω G5256
V-PNA  |  3× en 1 sentido
Servir, ministrar, asistir; prestar servicio o ayuda, especialmente en capacidad oficial
Originalmente significaba servir como remero en un barco (de ὑπηρέτης, «remero subordinado»), pero pasó a designar el servicio en general, especialmente de carácter oficial o subordinado. Implica asistencia activa y ayuda práctica, no mera presencia. En el Nuevo Testamento abarca tanto el servicio cívico (atención y ayuda) como el servicio ministerial (apoyo práctico a la obra). El término sugiere un servicio organizado y con propósito, rendido a alguien o a una causa, frecuentemente con un matiz de subordinación hacia quien se sirve.

Sentidos
1. Servicio ministerial Hechos 13:36 resume la vida de David: «sirvió» al propósito de Dios en su generación, cumpliendo su llamado ministerial. Hechos 20:34 recuerda cómo las manos de Pablo «sirvieron» para cubrir sus necesidades y las de sus compañeros. Hechos 24:23 describe la orden de Félix de permitir que los amigos de Pablo le «asistieran», proveyendo ayuda práctica durante su custodia.
GUIDANCE_CARE Help, Care For Serving and Ministry
AR["أَنْ-يَخْدِمُوهُ", "خَدَمَ", "خَدَمَتْهَا"]·ben["সেবা-করিতে", "সেবা-করে", "সেবা-করেছে"]·DE["ὑπηρέτησαν", "ὑπηρετήσας", "ὑπηρετεῖν"]·EN["having-served", "served", "to-attend"]·FR["servir"]·heb["לְשָׁרֵת", "שֵׁרְתוּ", "שֵׁרֵת"]·HI["सेवा-करके", "सेवा-कीं", "सेवाकरने"]·ID["melayani"]·IT["servire"]·jav["ngladosi"]·KO["섬겼다", "섬기고", "섬기는-것을"]·PT["serviram", "tendo-servido"]·RU["послужив", "послужили", "служить"]·ES["servirle", "sirviendo", "sirvieron"]·SW["akihudumia", "kumhudumia", "zilihudumia"]·TR["hizmet-eden", "hizmet-etmeyi", "hizmet-etti"]·urd["خدمت-کر-کر", "خدمت-کرنا", "خدمت-کی"]

Sentidos Relacionados
H8104 1. Qal: keep, observe (law/covenant) (399×)G3101 1. disciple, learner (263×)H5826 1. Qal: to help, aid (53×)H8334 1. to minister, serve (52×)H8334 2. minister, servant, attendant (46×)G5083 1. observe or obey commands (41×)H8104 2. Niphal: beware, take heed (34×)G1247 1. to serve or minister to (32×)H3256 1. discipline, chastise (Piel active) (27×)H5833 1. help, aid, assistance (26×)H8104 3. Qal: watch, look out (26×)H5341 1. keep, observe (commandments) (24×)G5083 2. guard or protect someone (23×)H5647 2. serve, minister to (a person) (21×)H5826 2. Qal participle: helper (21×)G5219 1. obey, be obedient to (20×)H5341 2. guard, protect, preserve (a person) (20×)G1398 1. serve, render service to (19×)H5828 1. help, assistance (19×)H5411 1. Nethinim, temple servants (18×)

Referencia BDB / Léxico
ὑπηρετ-έω, future -ήσωRefs 2nd c.AD+, etc.: pluperfect ὑπηρετήκειν Refs 5th c.BC+:—properly do service on board ship, as a rower (compare ὑπηρέτης, ὑπηρεσία), Refs 3rd c.BC+:—passive, πλοῖον ὑπὸ δύο ἀνθρώπων ὑπηρετεῖσθαι δυνάμενον Refs 1st c.BC+ __II to be a servant, do service, Refs 5th c.BC+; opposed to ἄρχω, Refs 5th c.BC+ __II.2 with dative, minister to, serve, τῷ παρόντι δαίμονι Refs 5th