ὑπερβάλλω G5235
ὑπερβάλλω — sobrepasar, exceder o ir más allá de toda medida; ser extraordinario en grado
El verbo ὑπερβάλλω (literalmente 'lanzar más allá') es empleado exclusivamente por Pablo, siempre en forma participial, para describir realidades que exceden todo punto de comparación. Es un término reservado para lo superlativo: la gloria incomparable del nuevo pacto eclipsa la del antiguo (2 Co 3:10), la gracia sobreabundante de Dios se desborda hacia los corintios (2 Co 9:14), y la extraordinaria grandeza del poder de Dios actúa en los creyentes (Ef 1:19). De esta misma raíz procede la palabra castellana «hipérbole».
Sentidos
1. Sobrepasar incomparablemente — Sobrepasar o exceder toda comparación, usado por Pablo exclusivamente en forma participial para señalar realidades de grado extraordinario. En 2 Co 3:10 la gloria que sobrepasa (ὑπερβάλλον) del nuevo pacto reduce a nada la del antiguo; en Ef 1:19 y 2:7 describe la inconmensurable grandeza del poder y la gracia de Dios. 5×
AR["الفائِقَةِ", "الفائِقِ", "المُتَجاوِزَ", "المُتَجاوِزَةَ", "المُتَجاوِزُ"]·ben["অতিরিক্ত", "অতিশয়", "অতিশয়কারী"]·DE["ueberragend"]·EN["surpassing"]·FR["surpasser", "ὑπερβάλλον", "ὑπερβάλλουσαν"]·heb["הַמִּתְעַלֶּה", "נֶעְלָה", "עוֹלָה-עַל"]·HI["अत्यधिक", "अपर", "जो-अत्यधिक-है", "से-बधकर"]·ID["kebesaran-yang-melampaui", "kekayaan-yang-melampaui", "melampaui", "yang-melampaui", "yang-melimpah"]·IT["superare", "uperballon", "uperballousan"]·jav["ingkang-langkung-ageng", "ingkang-nglangkungi", "langkung-ageng", "ngluwihi"]·KO["뛰어나는", "뛰어난", "초월하는"]·PT["que-excede", "superabundante"]·RU["превосходящее", "превосходящей", "превосходящую"]·ES["que-supera", "sobrepasante"]·SW["inayozidi", "unaozidi", "upitao", "upitao-kiasi"]·TR["asan", "aşan-", "üstün"]·urd["افزون", "بے-حد", "فائق"]
Sentidos Relacionados
H3605 1. all, every, whole (5352×)H0259 1. one (cardinal numeral) (940×)H8147 1. cardinal number two (666×)G3956 1. all (collective plural) (616×)H3967 1. cardinal numeral hundred (550×)H1419a 1. great, large (general quality) (486×)H7969 1. cardinal number three (431×)H0505 1. cardinal number thousand (427×)H7651 1. seven (cardinal number) (393×)G1520 1. cardinal number one (339×)H6240 1. ten (cardinal number) (334×)H6242 1. twenty (cardinal number) (315×)H2568 1. cardinal number five (309×)H0702 1. four (cardinal number) (277×)G3956 2. every, each (distributive) (227×)H8337 1. six (cardinal number) (215×)G3956 3. all things, everything (substantive) (211×)G3956 4. (187×)H6235 1. ten (177×)G3173 1. great in size or extent (176×)
Referencia BDB / Léxico
ὑπερβάλλω, future -βαλῶ, Epic dialect -βαλέωRefs 8th c.BC+: Epic dialect aorist 2 ὑπειρέβαλον Refs 8th c.BC+:—throw over or beyond a mark, overshoot, ὑπέρβαλε σήματα πάντων Refs 8th c.BC+; δουρὶ ὑ. Φυλῆα beat him in throwing with it, Refs __2 ὅτε μέλλοι ἄκρον [λόφον] ὑπερβαλέειν force the stone over the top, Refs 8th c.BC+ __3 intransitive, run beyond, overrun the scent, of hounds, Refs 5th c.BC+…