Buscar / G5196
ὕβρις G5196
N-AFS  |  3× en 1 sentido
Ultraje, afrenta, maltrato; violencia desmedida o abuso nacido de la arrogancia o el desprecio
Este sustantivo designa un trato violento y abusivo motivado por la arrogancia o el desprecio, no una violencia por interés sino por la imposición de dominio. El griego clásico lo empleaba para la insolencia que nace del orgullo y la fuerza, ese tipo de abuso que deshonra a la víctima. Puede abarcar desde insultos verbales hasta agresiones físicas, unidos por el elemento de agresión despectiva. En el Nuevo Testamento describe tanto las dificultades del ministerio apostólico como los peligros de la navegación, mostrando cómo la soberbia se manifiesta en múltiples formas de maltrato.

Sentidos
1. Ultraje y daño Hechos 27:10 y 27:21 aparecen en el relato del viaje marítimo de Pablo: él prevé que continuar acarrearía «daño» (ὕβρεως) a la carga y a las vidas, violencia provocada por los elementos. El segundo uso confirma su predicción tras la tormenta. En 2 Corintios 12:10, Pablo acepta gozosamente las «afrentas» (ὕβρεσιν) por amor a Cristo, enumerándolas entre las aflicciones que soporta.
DANGER_DELIVERANCE Trouble, Hardship, Relief Calamity and Disaster
AR["إِهاناتٍ", "الضَّرَرَ", "ضَرَرٍ"]·ben["অপমানে", "ক্ষতিকে", "ক্ষতির"]·DE["ὕβρεσιν", "ὕβρεως", "ὕβριν"]·EN["injury", "insults"]·FR["outrage"]·heb["נֶזֶק", "עֶלְבּוֹנוֹת"]·HI["अपमानों", "हानिके", "हानिको"]·ID["bahaya", "penghinaan"]·IT["oltraggio"]·jav["penyiksan-penyiksan", "sangsara"]·KO["모욕들에", "손상과", "손상을"]·PT["dano", "injúrias"]·RU["бедствием", "бедствия", "оскорблениях"]·ES["afrentas", "daño"]·SW["madhara", "matusi,"]·TR["hakaretlerde", "zarardan", "zorlukla"]·urd["بے-عزتیوں", "نقصان"]

Sentidos Relacionados
H7965 1. peace, absence of conflict (198×)H3467 1. save, deliver, rescue (Hifil active) (156×)H5127 1. flee, run away (Qal) (144×)G1515 1. peace, well-being, harmony (93×)H8002 1. peace offering(s) (87×)G4982 1. save spiritually, grant salvation (79×)H3444 1. salvation, deliverance (67×)H4422 1. Nifal: escape, flee (63×)H1272 1. flee, run away (Qal) (58×)H6869b 1. distress, trouble (57×)G4991 1. of salvation (46×)G2347 1. tribulation, affliction, distress (45×)H0983 1. security, safety, confidence (42×)H6031b 1. Piel: afflict, oppress (42×)H6040 1. affliction, misery, suffering (36×)H3468 1. salvation, deliverance (33×)G5343 1. flee, run away (28×)H3467 2. savior, deliverer (Hifil participle substantive) (28×)H8668 1. salvation, deliverance (27×)H8252 1. be quiet, be at rest (26×)

Referencia BDB / Léxico
ὕβρις [ by nature, by position in Epic dialect etc.], , genitive εως Refs 5th c.BC+, Epic dialect and Ionic dialect ιος Refs 8th c.BC+:— wanton violence, arising from the pride of strength or from passion, insolence, frequently in Refs 8th c.BC+, mostly of the suitors, μνηστήρων, τῶν . τε βίη τε σιδήρεον οὐρανὸν ἵκει Refs 8th c.BC+; θεοὶ.. ἀνθρώπων ὕβριν τε καὶ εὐνομίην ἐφορῶντεςRefs 8th