τρῡγών G5167
turtledoves, small migratory birds used in sacrifice
Luke 2:24 records that Mary and Joseph brought a pair of turtledoves (or two young pigeons) as their purification offering after Jesus' birth. This sacrifice was prescribed in Leviticus 12 as the option for those who could not afford a lamb—a detail revealing the holy family's poverty. Turtledoves were small, migratory birds, acceptable to God as offerings from the poor. The detail establishes Jesus' identification with the lowly from birth, and shows Mary and Joseph's faithful obedience to the law despite their limited means.
Sentidos
1. sense 1 — Luke specifies the sacrificial offering that frames Jesus' presentation at the temple, and the choice of birds rather than a lamb speaks volumes about the family's economic status. The multilingual glosses—Spanish 'de tórtolas', French 'tourterelle', German preserving the Greek—identify these as turtledoves, the birds designated for the poor in Levitical law. The detail reinforces themes of humility and identification with the marginalized that characterize Jesus' entire life. Even in their temple offering, the holy family demonstrates the divine pattern of exaltation through lowliness. 1×
AR["يَمَامٍ"]·ben["ঘুঘুর"]·DE["τρυγόνων"]·EN["of-turtledoves"]·FR["tourterelle"]·heb["תּוֹרִים"]·HI["पंडुकों-का"]·ID["sepasang"]·IT["trugonon"]·jav["perkutut,"]·KO["산비둘기들"]·PT["de-rolas"]·RU["горлиц"]·ES["de-tórtolas"]·SW["njiwa-wadogo"]·TR["kumrular"]·urd["فاختاؤں-کا"]
Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)
Referencia BDB / Léxico
τρῡγών, όνος, ἡ, (τρύζω) turtle-dove, Columba turtur, NT+5th c.BC+; περιστεραὶ τρυγόνες Aristeas 145: proverbial of a great talker, τρυγόνος λαλίστερος Refs 4th c.BC+; πονηρὰ κατὰ τρυγόνα ψάλλεις, ἐπὶ τῶν ἐπιπόνως ζώντων, Refs 4th c.AD+ __II a kind of fish, the sting-ray, τρυγόνες ὀπισθόκεντροι Refs 5th c.BC+; compare τρυγόνιος. __III an oviparous quadruped of uncertain kind, Refs 4th c.BC+