τρέχω G5143
Correr; literalmente del movimiento veloz a pie, figuradamente del esfuerzo en la carrera de la fe o de un mensaje que se difunde. Τρέχω es uno de los
Correr; literalmente del movimiento veloz a pie, figuradamente del esfuerzo en la carrera de la fe o de un mensaje que se difunde. Τρέχω es uno de los verbos más cinéticos del Nuevo Testamento. En los Evangelios capta la urgencia física pura: las mujeres corren desde la tumba vacía (Mt 28:8), el padre corre a abrazar a su hijo pródigo (Lc 15:20), Pedro y el discípulo amado corren hacia el sepulcro (Jn 20:2-4). Pablo luego se apropia de la imagen atlética para la vida espiritual, evocando el estadio griego: «He corrido la carrera» (Gál 2:2; Fil 2:16). Hebreos 12:1 exhorta a los creyentes a «correr con perseverancia». En una extensión notable, Pablo ora para que «la palabra del Señor corra» — se difunda con rapidez y sin impedimento (2 Tes 3:1).
Sentidos
1. Correr físicamente — Correr físicamente: movimiento corporal veloz hacia o desde algo. Un espectador corre a llenar una esponja con vinagre (Mt 27:48; Mc 15:36); las mujeres corren de la tumba con gozo tembloroso (Mt 28:8); un endemoniado corre y se postra ante Jesús (Mc 5:6); el padre del pródigo corre a abrazarlo (Lc 15:20). 14×
AR["أَرْكُضُ", "ارْكُضوا", "الرّاكِضونَ", "السَّاعِي", "تَرْكُضُ", "رَاكِضًا", "رَاكِضَةٍ", "رَكَضنَ", "رَكَضَ", "كَانَا-يَرْكُضَانِ", "يَرْكُضونَ"]·ben["আমি-দৌড়াই,", "তোমরা-দৌড়াও,", "দৌড়াকারীরা,", "দৌড়াচ্ছিলেন", "দৌড়াচ্ছে", "দৌড়ান", "দৌড়ানোর", "দৌড়ায়,", "দৌড়ালেন", "দৌড়ে", "দৌড়ে-এসে", "সে-দৌড়াল"]·DE["laufen", "läuft"]·EN["having-run", "he-ran", "one-running", "ran", "run", "running", "she-runs", "they-ran", "were-running"]·FR["courir", "laufen"]·heb["הָ-רָצִים", "רָץ", "רָץ-אֲנִי", "רָצ-וּ", "רָצִים", "רָצָה", "רָצוּ", "רוּצוּ"]·HI["और", "दौड़-रहे-थे", "दौड़कर", "दौड़ता-हूँ", "दौड़ती-है", "दौड़ते-हुए", "दौड़ते-हैं", "दौड़ने-वाले", "दौड़ा", "दौड़ीं", "दौड़ो"]·ID["Berlari", "berlari", "berlarilah", "dia-berlari", "mereka-berlari", "yang-berusaha"]·IT["correre"]·jav["ingkang-mlajar,", "ingkang-mlayu,", "mlajar,", "mlajara,", "mlajeng", "mlayu", "sasampunipun-mlayu,"]·KO["달려가서", "달려라", "달려와서", "달려왔다", "달렸다", "달리고-있었다", "달리는", "달리는-자들은", "달리는-자의", "달린다"]·PT["corre", "correi,", "correm,", "correndo", "correndo,", "correu", "corriam", "corro,", "que-corre,", "tendo-corrido"]·RU["-милующего", "бегите,", "бегу,", "бегут,", "бегущие,", "бегущих", "бежали", "бежит", "побежав", "побежал", "побежали", "прибежал"]·ES["Corre", "Corrían", "corred", "corren", "corriendo", "corrieron", "corrió", "corro", "habiendo-corrido", "que-corre"]·SW["akakimbia", "akikimbia", "alikimbia", "anayekimbia", "kimbieni,", "ninakimbia,", "wakikimbia", "walikimbia", "wanakimbia,", "wanaokimbia,"]·TR["Koşuyor", "Koşuyorlardı", "koşan", "koşanın", "koşarak", "koşarlar", "koştu", "koştular", "koşun", "koşup", "koşuyorum", "stadyumda"]·urd["دوڑ-رہے-تھے", "دوڑ-کر", "دوڑا", "دوڑتا-ہوں", "دوڑتی-ہے", "دوڑتے-ہوئے", "دوڑتے-ہیں", "دوڑنے-والے", "دوڑو", "دوڑیں"]
Matt 27:48, Matt 28:8, Mark 5:6, Mark 15:36, Luke 15:20, Luke 24:12, John 20:2, John 20:4, Rom 9:16, 1 Cor 9:24, 1 Cor 9:24, 1 Cor 9:24 (+2 más)
2. Esforzarse en una carrera — Esforzarse en una carrera: el uso metafórico tomado de la competición atlética griega. Pablo pregunta a los gálatas «¿quién os estorbó para no correr bien?» (Gál 5:7) y declara que no «corrió en vano» (Gál 2:2; Fil 2:16). Hebreos 12:1, con su imaginería de estadio y testigos, exhorta: «corramos con perseverancia». 5×
AR["أسعى", "أَرْكُضْ", "سَعَيتُ", "كُنتُم-تَسعَونَ", "لِنَرْكُضْ"]·ben["আমরা-দৌড়াই", "দৌড়াচ্ছি", "দৌড়াচ্ছিলে", "দৌড়েছি", "দৌড়েছিলাম।"]·DE["laufen"]·EN["I-ran", "I-run", "let-us-run", "ran", "you-were-running"]·FR["laufen"]·heb["נָרוּצָה", "רַצְתִּי", "רַצְתִּי,", "רַצְתֶּם", "רָץ-אֲנִי"]·HI["तुम-दौदते-थे", "दौड़ें", "मैन-दौरुन", "मैने-दौद,", "मैने-दौद."]·ID["Kamu-berlari", "aku berlari", "aku-berlari", "marilah-berlari", "telah-berlari"]·IT["correre"]·jav["Panjenengan-sami-mlayu", "kula-mlayu", "sampun-mlayu.", "sumangga-kita-mlayu"]·KO["달렸느냐.", "달리고-있었느니라", "달리느냐", "달리지,", "우리가-달리자"]·PT["Corríeis", "corramos", "corri", "corro"]·RU["бегу", "бежал", "бежали", "будем-бежать"]·ES["Corríais", "corra", "corramos", "corrí"]·SW["Mlikimbia", "nilikimbia", "ninakimbia", "tukimbie"]·TR["Koşuyordunuz", "kostum", "koşalım", "koşayım", "koşmuş-olayım"]·urd["دوڑ-رہے-تھے", "دوڑا", "دوڑوں", "دوڑیں"]
3. Difundirse con rapidez — Difundirse con rapidez: dicho de un mensaje que avanza sin impedimento. Segunda Tesalonicenses 3:1 pide oración «para que la palabra del Señor corra», personificando el evangelio como un corredor. Esta única ocurrencia muestra la capacidad de la palabra para la extensión abstracta. 1×
AR["تَجْري"]·ben["দৌড়ায়"]·DE["laufen"]·EN["may-run"]·FR["laufen"]·heb["יָרוּץ"]·HI["दौदते-रहे"]·ID["berlari"]·IT["correre"]·jav["lumampah-rikat"]·KO["달리고"]·PT["corra"]·RU["распространялось"]·ES["corra"]·SW["lienee"]·TR["koşsun"]·urd["دوڑے"]
Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)
Referencia BDB / Léxico
τρέχω, Refs 8th c.BC+future θρέξομαι (ἀπο-) Refs 5th c.BC+; θρέξω only in Refs 3rd c.BC+; but ἀπο-θρέξεις Refs 5th c.BC+aorist 1 ἔθρεξα (see. below):—but the usual future and aorist come from the root δραμ-, i.e. δρᾰμοῦμαι Refs 5th c.BC+; Ionic dialect δραμέομαι LXX+6th c.BC+; δράμομαι in compound ἀναδράμεται Refs 1st c.AD+aorist 2 ἔδρᾰμον (see. below): perfect δεδράμηκα [ᾰ] Refs 5th…