Search / G4932
συντέμνω G4932
V-PPA-NMS  |  1× in 1 sense
to cut short, abbreviate, bring to swift conclusion (especially divine judgment)
Paul quotes Isaiah's prophecy that the Lord will 'cut short' his word on earth, executing swift and decisive judgment. Classical usage includes cutting expenses or abridging speeches; the prophetic citation retains the violent truncation sense—God's reckoning won't linger but will conclude swiftly. Spanish 'abreviando' and German 'verkürzen' preserve the temporal compression, framing divine action as both merciful (not drawn-out suffering) and terrifying (unavoidable speed).

Senses
1. sense 1 Rom 9:28 (quoting Isa 10:22-23) warns that God will 'cut short' his word, bringing swift completion to judgment. The term conveys both abbreviation (shortened time) and decisiveness (no delay). English 'cutting short' and French 'abréger' emphasize the temporal curtailment, essential to Paul's argument about God's sovereign pruning of Israel and swift execution of righteousness.
PHYSICAL_ACTION Physical Impact Cutting and Severing
AR["مُخْتَصِرًا"]·ben["সংক্ষিপ্ত-করতে"]·DE["verkuerzen"]·EN["cutting-short"]·FR["abréger"]·heb["מְקַצֵּר"]·HI["छोटा-करते-हुए"]·ID["mempersingkat"]·IT["abbreviare"]·jav["nyingkataken,"]·KO["단축하시며"]·PT["abreviando,"]·RU["-сокращая"]·ES["abreviando"]·SW["akifupisha"]·TR["kısaltarak"]·urd["مختصر-کرتے-ہوئے"]

Related Senses
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)

BDB / Lexicon Reference
συντέμνω, Ionic dialect συν-τάμνω Refs 5th c.BC+future -τεμῶ: aorist -έτεμον:— cut down, cut short, ξ. τὰς πρῴρας ἐς ἔλασσον Refs 5th c.BC+; σ. χιτῶνας cut out, shape them, Refs 5th c.BC+; συντέμνει δ᾽ ὅρος ὑγρᾶς θαλάσσης the sea cuts short, terminates (my realm), Refs 4th c.BC+; σ. τὰς πλεκτάνας cut them off, Refs 2nd c.AD+ __2 metaphorically, εἰς ἓν.. πάντα τὰ μέλη ξυντεμῶ Refs 5th c.BC+; τιμὰς