Buscar / G4714
στάσις G4714
N-GFS  |  9× en 3 sentidos
Posición fija o establecida; por extensión, disputa facciosa, disensión o insurrección violenta contra la autoridad.
Derivado del verbo ἵστημι («estar de pie»), στάσις posee el sentido concreto de posición establecida, como en Hebreos 9:8 donde el primer tabernáculo aún «tiene vigencia». Sin embargo, en el Nuevo Testamento predomina el sentido de conflicto: disputas acaloradas dentro de comunidades religiosas (Hch 15:2; 23:7) e insurrecciones violentas contra el orden civil, como cuando Barrabás es encarcelado por la insurrección en Jerusalén (Lc 23:19, 25). El español distingue bien estos matices: «disensión» para el desacuerdo interno frente a «insurrección» para la revuelta armada, revelando cuán estrecha era la línea entre debate y levantamiento en el mundo antiguo.

Sentidos
1. Disensión, disputa Desacuerdo intenso o disputa facciosa dentro de un grupo, especialmente sobre asuntos religiosos o doctrinales. Su emparejamiento con ζήτησις («debate») en Hechos 15:2 resalta el carácter verbal y argumentativo. En Hechos 23:7 el choque entre fariseos y saduceos sobre la resurrección se convierte en una στάσις tan feroz que el tribuno debe intervenir (Hch 23:10).
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["شِقَاقٌ", "فِتَنًا", "فِتْنَةٌ", "نِزاعٌ"]·ben["বিবাদ", "বিবাদের"]·DE["στάσεις", "στάσεως", "στάσις"]·EN["dissension", "dissensions"]·FR["sédition"]·heb["מַהֲפֵכוֹת", "מַחֲלֹקֶת"]·HI["दंगे", "विवाद", "विवादके"]·ID["pemberontakan", "perselisihan", "perselisihan,"]·IT["rivolta"]·jav["pasulayan", "pasulayan,", "rames"]·KO["논쟁과", "분쟁이", "소요를"]·PT["discordância"]·RU["мятежи", "разногласию", "распри", "распря"]·ES["disensión", "división", "sediciones"]·SW["ghasia", "ugomvi"]·TR["isyanları", "çatışma", "çatışmanın"]·urd["جھگڑا", "جھگڑے", "فسادوں"]
2. Insurrección, revuelta Levantamiento violento, motín o insurrección contra la autoridad civil. Lucas 23:19 y 23:25 lo emplean para la insurrección de Jerusalén por la cual Barrabás fue encarcelado; Marcos 15:7 nombra a sus compañeros insurgentes. Hechos 19:40 advierte que el motín de los plateros de Éfeso podría ser acusado como στάσις, una categoría jurídica romana de gravedad.
VIOLENCE_CONFLICT Hostility, Strife Rebellion Revolt
AR["بِفِتْنَةٍ", "فِتْنَةٍ", "فِتْنَةِ"]·ben["বিদ্রোহ", "বিদ্রোহে", "বিদ্রোহের"]·DE["Aufruhr", "στάσεως", "στάσιν"]·EN["an-insurrection", "insurrection", "of-riot", "rebellion"]·FR["sédition"]·heb["בְּמֶרֶד", "מֶרֶד"]·HI["दंगा", "दंगे", "दंगे-के"]·ID["kerusuhan", "pemberontakan"]·IT["rivolta", "stasei", "stasin"]·jav["grègèt", "kraman"]·KO["폭동", "폭동과", "폭동에서", "폭동의"]·PT["de-sedição", "revolta"]·RU["в-мятеже", "мятеж", "мятеже"]·ES["de-sedición", "insurrección"]·SW["ghasia", "maadhimisho", "uasi"]·TR["isyan", "isyanda"]·urd["بغاوت", "فساد"]
3. Posición, vigencia Estado de estar en pie, tener una posición establecida o un estatus reconocido — el significado más literal derivado de ἵστημι. En Hebreos 9:8, el autor argumenta que mientras el primer tabernáculo aún «tiene vigencia» (ἐχούσης στάσιν), el camino al lugar santísimo permanece cerrado. Este matiz espacial y jurídico se distingue claramente de los sentidos de conflicto.
VIOLENCE_CONFLICT Hostility, Strife Rebellion Revolt
AR["قَائِمَةٌ"]·ben["স্থিতি"]·DE["Aufruhr"]·EN["standing"]·FR["sédition"]·heb["מַעֲמָד"]·HI["स्थिति;"]·ID["kedudukan"]·IT["stasin"]·jav["jumeneng"]·KO["서있음을"]·PT["posição"]·RU["стояние"]·ES["posición"]·SW["nafasi"]·TR["durumu"]·urd["حیثیت"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
στάσις [], εως, , (ἵστημι) placing, setting, (i.e. δικτύων) Refs 5th c.BC+; erection of a statue, εἰκόνος Refs 3rd c.BC+ __2 standing stone, pillar, LXX __3 erection, building, Refs 3rd c.BC+; ={ἐργαστήριον}, Refs 1st c.BC+ __II (ἵστημι Refs 4th c.BC+ weighing, αὕτη 'στὶ λοιπὴ σφῷν στάσις Refs 5th c.BC+; στάσις μισθοῦ the paying of the doctor's fee, Refs 5th c.BC+ __B (ἵσταμαι) standing,