σουδάριον G4676
Paño para enjugar el sudor; sudario, pañuelo o lienzo — usado para envolver y en la sepultura
Tomado directamente del latín sudarium (de sudor, 'sudor'), este término designa un paño pequeño usado originalmente para secar la transpiración del rostro. En el Nuevo Testamento aparece en contextos notablemente variados. El siervo infiel envuelve la mina de su señor en un sudario (Lucas 19:20), algo semejante a un pañuelo. En la tumba de Lázaro, el lienzo había sido atado alrededor de su rostro (Juan 11:44), y en el sepulcro vacío de Jesús se encontró enrollado aparte de las vendas de lino (Juan 20:7), un detalle exclusivo de Juan. En Hechos 19:12, paños llevados desde el cuerpo de Pablo sanaban a los enfermos, mostrando el rango de la palabra desde la costumbre funeraria hasta el ministerio milagroso.
Sentidos
1. Sudario o pañuelo — Paño o lienzo, originalmente para enjugar el sudor (del latín sudarium). Se usaba como sudario para envolver el rostro en la sepultura (Juan 11:44; 20:7), como envoltura de objetos de valor (Lucas 19:20), y como paños llevados desde el cuerpo de Pablo para sanación (Hechos 19:12). El español 'sudario' conserva la asociación funeraria del latín. 4×
AR["بِـ-مِنْدِيلٍ", "مَنَادِيلُ", "مِنديلٍ", "مِنْدِيلَ"]·ben["রুমাল", "রুমাল,", "রুমালে"]·DE["Schweisstuch", "σουδάρια", "σουδαρίῳ"]·EN["a-cloth", "face-cloth", "handkerchiefs", "with-a-cloth"]·FR["linge", "suaire"]·heb["בְּמִטְפַּחַת", "מִטְפַּחַת", "מִטְפָּחוֹת", "מַטְפַּחַת"]·HI["कपड़े", "कपड़े-से", "रूमाल"]·ID["dengan-kain", "kain-penutup-kepala", "sapu-tangan", "saputangan"]·IT["asciugamano", "soudario", "soudarion"]·jav["kacu", "kacu.", "saputangan"]·KO["손수건들이나", "수건-은", "수건에", "수건으로"]·PT["lenço", "lenços"]·RU["плат", "платке", "платки", "платком"]·ES["con-sudario", "pañuelo", "pañuelos", "sudario"]·SW["kitambaa", "kwa-kitambaa", "leso"]·TR["mendille", "mendiller", "mendiıde", "yüz-bezini"]·urd["رومال", "رومال-سے"]
Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)
Referencia BDB / Léxico
σουδάριον, τό, = Latin sudārium, towel, napkin, NT+2nd c.AD+