Search / G4653
σκοτί-α G4653
N-NFS  |  17× in 1 sense
Darkness or gloom, both physical absence of light and moral-spiritual opposition to divine truth.
More than simply the absence of light, σκοτία carries deep theological weight throughout the Johannine writings. John's Gospel opens with the declaration that 'the light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it' (John 1:5), establishing darkness as the realm opposed to God's revelatory presence. Jesus warns his followers not to walk in darkness lest they stumble (John 8:12; 12:35), and 1 John defines the moral contrast starkly: 'God is light, and in him there is no darkness at all' (1 John 1:5). Matthew preserves the prophetic sense of people 'sitting in darkness' awaiting light (Matt 4:16). French 'ténèbres' and German 'Finsternis' both convey an enveloping, oppressive quality that mere 'dark' cannot.

Senses
1. sense 1 Darkness understood as both physical gloom and a spiritual-moral condition opposed to divine light and truth. In the Synoptics, it describes the realm of those who have not yet received revelation — 'the people sitting in darkness have seen a great light' (Matt 4:16). In John's theology it becomes a central metaphor for alienation from God: 'the light shines in the darkness' (John 1:5), and those who hate the light remain in darkness (John 3:19; 12:35). French 'ténèbres' and German 'Finsternis' both capture the heavy, oppressive quality beyond simple absence of illumination. 17×
NATURAL_WORLD Physical Events and States Darkness and Gloom
AR["الظُّلمَةُ", "الظُّلمَةِ", "الظُّلْمَةِ", "ظَلَامٌ", "ظُلمَة", "ظُلمَةٌ", "ظُلمَةِ", "ظُلْمَةً", "ظُلْمَةٌ", "ظُلْمَةِ", "ظُّلْمَةُ", "ظُّلْمَةِ"]·ben["অন্ধকার", "অন্ধকারে", "অন্ধকারে,"]·DE["Finsternis", "σκοτίᾳ"]·EN["darkness"]·FR["ténèbres"]·heb["חֹשֶׁךְ"]·HI["अंधकार", "अंधेरा", "अंधेरे", "अंधेरे-में", "अन्धकार", "अन्धकार-में"]·ID["gelap", "kegelapan", "kegelapan,"]·IT["tenebra", "tenebre"]·jav["pepeteng", "pepeteng,", "peteng"]·KO["어두움", "어두움이", "어둠", "어둠-에", "어둠-에서", "어둠-이", "어둠에", "어둠에서", "어둠이"]·PT["escuridão", "trevas"]·RU["тьма", "тьме", "тьмы"]·ES["oscuridad", "tiniebla"]·SW["giza", "gizani,"]·TR["karanlık", "karanlıkta"]·urd["اندھیرا", "اندھیرے", "تاریکی"]

Related Senses
H4325 1. water, waters (582×)H6965b 1. Qal: to rise, arise, get up (432×)H2091 1. gold (the metal) (389×)H0068 1. stone, rock (material/object) (267×)H5178a 1. bronze/copper as metal (131×)H6083 1. dust, dry earth, soil (108×)H8313 1. burn, set fire to (94×)H2734 1. anger was kindled (82×)G5204 1. water (80×)H2822 1. darkness, absence of light (80×)G5457 1. light (illumination) (71×)G0450 1. rise, stand up (physical) (69×)H6965b 2. Qal: to stand firm, endure, be valid (50×)H6999a 2. burn sacrifice on altar (Hifil) (45×)H5553 1. rock, cliff (physical feature) (43×)H6965b 4. Hifil: to establish, confirm (covenant/kingdom/word) (40×)H1197a 1. burn, be on fire (39×)H4306 1. rain, showers (38×)H1653 1. rain, precipitation (34×)G4655 1. darkness (30×)

BDB / Lexicon Reference
σκοτί-α, , (σκότος) darkness, gloom, NT+3rd c.BC+ __II in Architecture, scotia, cavetto, a sunken moulding, so called from the dark shadow it casts, Refs 1st c.BC+ __III Σκοτιά, epithet of Aphrodite in Egypt, Refs