Buscar / G4640
σκιρτ-άω G4640
V-AMA-2P  |  3× en 1 sentido
saltar o brincar de gozo; movimiento exuberante e incontenible que expresa alegría
Este verbo capta la expresión física de un gozo desbordante: saltar, brincar, dar saltos de alegría. En el Evangelio de Lucas aparece tres veces: dos describiendo al niño Juan el Bautista saltando en el vientre de Elisabet al oír el saludo de María (1:41, 44) y una en la enseñanza de Jesús sobre regocijarse ante la persecución (6:23). La palabra transmite un movimiento espontáneo e irreprimible, como el de animales jóvenes retozando en el campo. Es el gozo hecho visible a través del cuerpo.

Sentidos
1. Saltar de gozo Todas las lenguas de destino convergen en un sentido claro: un movimiento repentino y gozoso de saltar o brincar. Lucas lo emplea tanto en sentido literal, para el movimiento del niño en el vientre materno, como en sentido figurado, para la exultación de los creyentes bajo persecución. El término connota una alegría tan intensa que se desborda en expresión corporal espontánea.
MOVEMENT Linear Movement Auto-detected community 9550 with 6 senses
AR["ارْتَكَضَ", "اطفَروا"]·ben["লাফাও", "লাফিয়ে-উঠল"]·DE["σκιρτήσατε", "ἐσκίρτησεν"]·EN["leap", "leaped"]·FR["tressaillir"]·heb["רִקְדוּ", "רָקַד"]·HI["उछला", "कूदो"]·ID["melompatlah", "meloncat", "meloncatlah"]·IT["eskirtesen", "skirtesate"]·jav["mlumpat", "mlumpat-mlumpata"]·KO["뛰어라", "뛰었다"]·PT["saltou"]·RU["взыграл", "ликуйте"]·ES["saltad", "saltó"]·SW["aliruka", "rukeni-kwa-furaha"]·TR["sıçradı", "zıplayın;"]·urd["اُچھلا", "کیونکہ"]

Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)

Referencia BDB / Léxico
σκιρτ-άω, Ionic dialect σκιρτ-έω Refs 3rd c.AD+ — _frequentative verb_ of σκαίρω, spring, leap, bound, of young horses, αἱ δ᾽ ὅτε μὲν σκιρτῷεν ἐπὶ ζείδωρον ἄρουραν.., ἀλλ᾽ ὅτε δὴ σ. ἐπ᾽ εὐρέα νῶτα θαλάσσης Refs 8th c.BC+; of goats, Refs 3rd c.BC+; of the Bacchae, Refs 5th c.BC+; ἅλλεσθαι καὶ σ. Refs 5th c.BC+: also of wind, σκιρτᾷ δ᾽ ἀνέμων πνεύματα πάντων Refs 4th c.BC+ __2 metaphorically, to be skittish, unruly, Refs 5th c.BC+