Buscar / G4625
G4625 G4625
N-ANS  |  15× en 1 sentido
Tropiezo, trampa — cualquier cosa que cause caída espiritual, ofensa o entrampamiento. Σκάνδαλον originalmente se refería al gatillo de una trampa, el
Tropiezo, trampa — cualquier cosa que cause caída espiritual, ofensa o entrampamiento. Σκάνδαλον originalmente se refería al gatillo de una trampa, el mecanismo de cebo que hacía saltar el lazo. En tiempos del Nuevo Testamento, la palabra se había metaforizado completamente para denotar cualquier cosa que haga tropezar a alguien en pecado o ruina moral. Jesús advierte que los escándalos deben venir, pero pronuncia un ay sobre aquellos por quienes llegan (Mt 18:7). Incluso llama a Pedro σκάνδαλον cuando el discípulo se resiste a la cruz (Mt 16:23). El español 'escándalo' y el francés 'scandale' derivan directamente de esta raíz griega.

Sentidos
1. Tropiezo, causa de ofensa Tropiezo, causa de ofensa: Gatillo de trampa, lazo u obstáculo que causa que alguien caiga en pecado o ruina espiritual. El NT lo emplea exclusivamente en sentidos metafóricos: causas de pecado recogidas en el juicio (Mt 13:41), Pedro como tropiezo para la misión de Jesús (Mt 16:23), y la triple advertencia de Mt 18:7. El español 'escándalo' desciende directamente de esta palabra. 15×
DANGER_DELIVERANCE Trouble, Hardship, Relief Stumbling Blocks
AR["العَثَرَاتُ", "العَثَرَاتِ", "العَثْرَةُ", "عَثرَةٌ", "عَثرَةٍ", "عَثرَةُ", "عَثَراتُ", "عَثَرَاتٍ", "عَثَرَاتِ", "عَثْرَةً", "عَثْرَةٌ", "عَثْرَةٍ", "مَعْثَرَةً"]·ben["ফাঁদ।", "ফাঁদগুলি", "বাধা", "বাধা,", "বাধাগুলি", "বাধাগুলির", "বিঘ্নের", "বিপদের"]·DE["Aergernis", "Ärgernis"]·EN["a-cause-of-offense", "a-stumbling-block", "of-offense", "offenses", "stumbling-block", "stumbling-blocks"]·FR["scandale"]·heb["כִּשָּׁלוֹן", "מִכְשֹׁלוֹת", "מִכְשׁוֹל", "מִכְשׁוֹלִים", "מִכְשׁוֹלוֹת"]·HI["ठोकर", "ठोकर-का", "ठोकर-की", "ठोकरों-का", "ठोकरों-को", "थोकर", "थोकर-कि-चेएज़ेइन", "थोकरोन", "थोकरोन-क", "फंदा"]·ID["batu-sandungan", "jerat.", "penghalang", "yang-menjatuhkan"]·IT["scandalo"]·jav["Sandhungan", "pepalang", "saking-pepalang;", "sandhungan", "sandhungan,", "sandungan,", "sesandhungan.", "sesandhungan;"]·KO["걸림돌", "걸림돌-을", "걸림돌-이", "걸림돌들-을", "걸림돌들과", "걸림돌들이", "걸림돌이", "걸림돌이다", "걸림의", "걸림이", "덧을", "실족케-하는-것들", "실족케-하는-것들이", "실족케-하는-것이"]·PT["de-escândalo;", "escândalo", "escândalo.", "escândalos", "tropeço", "tropeço,"]·RU["-учения", "и-", "преткновение", "соблазн", "соблазна", "соблазна;", "соблазнам", "соблазнов", "соблазны"]·ES["de-escándalo", "escándalo", "escándalos", "ofensas", "tropiezo"]·SW["jambo-la-kujikwaa.", "kikwazo", "kikwazo,", "kizuizi", "vikwazo", "wa-kukwaza", "wa-kukwazika"]·TR["engel", "engeli", "engellerden", "engelleri", "engellerin", "günahın", "sürçme", "tuzak", "tuzakları", "tökezleme taşı", "tökezletmeler", "tökezletmenin"]·urd["رکاوٹ-کی؛", "ٹھوکر", "ٹھوکروں", "ٹھوکریں", "پھندا"]

Sentidos Relacionados
H7965 1. peace, absence of conflict (198×)H3467 1. save, deliver, rescue (Hifil active) (156×)H5127 1. flee, run away (Qal) (144×)G1515 1. peace, well-being, harmony (93×)H8002 1. peace offering(s) (87×)G4982 1. save spiritually, grant salvation (79×)H3444 1. salvation, deliverance (67×)H4422 1. Nifal: escape, flee (63×)H1272 1. flee, run away (Qal) (58×)H6869b 1. distress, trouble (57×)G4991 1. of salvation (46×)G2347 1. tribulation, affliction, distress (45×)H0983 1. security, safety, confidence (42×)H6031b 1. Piel: afflict, oppress (42×)H6040 1. affliction, misery, suffering (36×)H3468 1. salvation, deliverance (33×)G5343 1. flee, run away (28×)H3467 2. savior, deliverer (Hifil participle substantive) (28×)H8668 1. salvation, deliverance (27×)H8252 1. be quiet, be at rest (26×)

Referencia BDB / Léxico
Included with: σκανδαλ-ιστής, οῦ, , probably acrobat who performed on a trapeze (σκάνδαλον), Refs 2nd c.AD+, trap or snare laid for an enemy, LXX+NT; probably laid for animals, Refs 3rd c.BC+: metaphorically, stumbling-block, offence, scandal, NT+6th c.AD+ __II see at {σκανδαλιστής}.