ῥῠτίς G4512
A wrinkle, crease, or blemish on the skin
Ephesians 5:27 describes Christ's purpose for the church: to present her 'without spot or wrinkle or any such thing.' The Greek noun denotes the creases and wrinkles that come with age or imperfection. Paul uses it alongside 'spot' to emphasize the church's complete beauty and perfection in Christ. The image is of a bride made flawless through Christ's sanctifying work.
Sentidos
1. sense 1 — A wrinkle or crease, used metaphorically in Ephesians 5:27 for any imperfection in the church. Combined with 'spot,' it emphasizes the church's complete beauty and purity as Christ's bride—not aged or blemished but radiant and holy through his cleansing love. 1×
AR["تَجعيدَةً"]·ben["কুঞ্চন"]·DE["Runzel"]·EN["wrinkle"]·FR["ῥυτίδα"]·heb["קֶמֶט"]·HI["झुररि"]·ID["kerut,"]·IT["rutida"]·jav["kisut,"]·KO["주름-이나"]·PT["ruga,"]·RU["морщины,"]·ES["arruga"]·SW["kunyanzi"]·TR["kirisikligi"]·urd["جھری"]
Sentidos Relacionados
H3117 1. day, specific time (2231×)H5704 1. until, unto, as far as (1238×)H8141 1. year, unit of time (880×)H6258 1. and now (421×)G2250 1. day (388×)H5750 1. again, more, further (288×)H5769 1. forever, to eternity (280×)H6256 1. time, period (264×)H2320 1. month, calendar period (260×)H0310a 2. after (temporal) (258×)H3915 1. night, period of darkness (234×)H1242 1. morning (214×)H5750 2. still, yet (continuative) (166×)G5119 1. then (160×)G3568 1. now (147×)G2193 1. until (143×)G3825 1. (141×)G3752 1. (123×)H6153 1. evening, time of day (123×)H0227a 1. then (122×)
Referencia BDB / Léxico
ῥῠτίς, ίδος, ἡ, Aeolic dialect βρῠτίς (which see), pucker, wrinkle, Refs 5th c.BC+