Buscar / G4390
προτρέχω G4390
V-AIA-3S  |  2× en 1 sentido
to run ahead, outrun, or run forward in advance of others
A verb for running in front or arriving first. In Luke 19:4, Zacchaeus runs ahead and climbs a tree to see Jesus (compensating for his short stature and the crowd). In John 20:4, the beloved disciple outruns Peter to the tomb on resurrection morning. Both passages involve eager haste—one to see Jesus during his ministry, the other to investigate the empty tomb. The prefix προ- emphasizes getting there first.

Sentidos
1. sense 1 The evidence ('ran ahead,' 'corrió adelante,' 'courir devant,' 'vorauslaufen') uniformly captures precedence in running. Luke 19:4 shows Zacchaeus running ahead of the crowd to secure a vantage point, while John 20:4 depicts the younger disciple outpacing Peter to reach the tomb. Both involve urgency and the desire to see—whether the living Jesus or the evidence of his resurrection.
MOVEMENT Linear Movement Going Before and Leading
AR["رَكَضَ-أَمامًا", "سَبَقَ"]·ben["আগে-দৌড়ে", "এগিয়ে-গেলেন"]·DE["vorauslaufen", "προδραμὼν"]·EN["having-run-ahead", "ran-ahead"]·FR["courir-devant"]·heb["רָץ-לְפָנִים", "רָץ-לְפָנָיו"]·HI["आगे-दौड़कर", "आगे-दौड़ा"]·ID["berlari-ke-depan", "berlari-lebih-cepat"]·IT["prodramon", "proedramen"]·jav["langkung-rikat", "sasampunipun-mlayu-rumiyin"]·KO["앞서-달려가서", "앞서-달렸다"]·PT["correndo-adiante", "correu-na-frente"]·RU["забежав-вперёд", "побежал-вперёд"]·ES["corrió-adelante", "habiendo-corrido-adelante"]·SW["akikimbia-mbele", "alimkimbilia-mbele"]·TR["önce-koştu", "öne-koşup"]·urd["آگے-بھاگ-کر", "آگے-دوڑا"]

Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)

Referencia BDB / Léxico
προτρέχω, aorist προὔδρᾰμον Refs 5th c.BC+:—run forward or forth, [prev. cited]; ἀπὸ τοῦ δένδρου δύο βήματα Refs 5th c.BC+ __II run in advance of, outrun, στάδια πέντε τῶν ὁπλιτῶν Refs 5th c.BC+ __III προτρέχουσα εἰκασία the {προτρέφω} simile, Refs 1st c.AD+