Search / G4263
πρόβᾰτον G4263
N-NNP  |  39× in 1 sense
sheep — a domesticated ovine animal; in the NT, a pervasive figure for God's people under pastoral care
Probaton ('sheep') appears 39 times in the New Testament and ranks among its most theologically loaded animal terms. Rooted in classical Greek where it could denote any four-footed livestock, by the Koine period it had narrowed almost exclusively to sheep. Jesus identifies himself as the Good Shepherd whose sheep 'hear my voice' and 'follow me' (John 10:1-27), and he sends the disciples 'to the lost sheep of the house of Israel' (Matt 10:6; 15:24). The metaphor of vulnerability is equally prominent: 'I send you out as sheep among wolves' (Matt 10:16), and the scattered crowd moves Jesus to compassion because they are 'like sheep without a shepherd' (Matt 9:36, echoing Num 27:17). The eschatological separation of sheep from goats at the final judgment (Matt 25:32-33) gives probaton its ultimate evaluative force. Paul quotes 'we are considered as sheep for the slaughter' (Rom 8:36, from Ps 44:22).

Senses
1. sheep A domesticated sheep, used both literally (the Temple market's sacrificial animals driven out by Jesus, John 2:14-15; the sabbath rescue scenario, Matt 12:11-12) and in sustained metaphorical systems: believers as the shepherd's flock (John 10:1-27; 21:16-17), the lost and scattered (Matt 9:36; 10:6; 15:24; 18:12; Mark 6:34), those sent into danger (Matt 10:16), and the righteous separated from goats at the final judgment (Matt 25:32-33). The quotation from Psalm 44:22 — 'as sheep for the slaughter' (Rom 8:36) — extends the metaphor into martyrdom theology. Spanish 'ovejas,' French 'brebis,' and German 'Schafe' confirm a single semantic referent without distinction between literal and figurative uses. 39×
ANIMALS Animals Lambs and Sheep
AR["الخِرَافِ", "الْخِرَافَ", "خَرُوفٍ", "خِرافٍ", "خِرافِ", "خِرَافُ", "غَنَم", "غَنَمًا", "غَنَمٍ", "غَنَمَ"]·ben["ভেড়া", "ভেড়াদের", "ভেড়ারা", "মেষ", "মেষগুলি", "মেষগুলিকে", "মেষদের", "মেষরা"]·DE["Schaf", "Schafe"]·EN["sheep"]·FR["brebis"]·heb["כְּבָשִׂים", "כְּבָשׂוֹת", "צֹאן"]·HI["भेड़", "भेड़ें", "भेड़ों", "भेड़ों-के", "भेड़ों-को", "भेड़ों-ने।", "भेड़ों।", "भेदेइन", "भेदोन"]·ID["domba", "domba-domba"]·IT["pecora"]·jav["menda", "mènda", "mènda,", "mènda.", "ménda", "wedhus", "wedhus-gembel"]·KO["양", "양들", "양들-과", "양들-을", "양들-이", "양들에게", "양들은", "양들을", "양들의", "양들이", "양을"]·PT["ovelhas"]·RU["овец", "овец,", "овец.", "овцам", "овцы", "овцы."]·ES["ovejas"]·SW["kondoo"]·TR["koyun", "koyunlar", "koyunlara", "koyunları", "koyunların", "koyunlarına", "koyunlarını", "koyunu"]·urd["بھیڑ", "بھیڑوں", "بھیڑوں-نے", "بھیڑوں-کو", "بھیڑوں-کے", "بھیڑیں"]

Related Senses
H6629 1. flock, sheep/goats (small livestock) (274×)H1241 1. cattle, herd (bovine livestock) (183×)H0352a 1. ram (male sheep) (156×)H6499 1. young bull, bullock (130×)H3532 1. lamb, young male sheep (105×)H2543 1. donkey (male ass) (96×)H7794 1. ox, bull (79×)H7462b 1. shepherd (agent noun) (76×)H5795 1. she-goat(s), female goat(s) (68×)H7462b 2. to shepherd, tend, pasture (60×)H1581 1. camel (domestic animal) (54×)H0738b 1. lion (46×)H5739 1. flock or herd of livestock (38×)H5695 1. calf, young bull (35×)H0738a 1. lion (large predatory feline) (34×)H0860 1. female donkey (34×)H3611 1. dog (animal) (32×)H3715a 1. young lion, lion cub (31×)G0721 1. Lamb (29×)H6260 1. male goat, he-goat (28×)

BDB / Lexicon Reference
πρόβᾰτον, τό, frequently in plural πρόβατα (but also in singular, Refs 5th c.BC+; irregular dative πρόβασιRefs 5th c.AD+ — used (among the Ionians and Dorians) of all four-footed cattle, Refs 5th c.BC+; of Europa's bull, Refs 8th c.BC+ generally of cattle, flocks and herds, Refs 8th c.BC+; τὰ π. καὶ καρταίποδα Refs; opposed to ἄνθρωποι, Refs 8th c.BC+; τὰ λεπτὰ τῶν π. small cattle, i.e. sheep and