ποῖος G4169
Pronombre interrogativo que pregunta '¿cuál?' o '¿de qué clase?', indagando la identidad o la naturaleza cualitativa.
Pronombre interrogativo que pregunta '¿cuál?' o '¿de qué clase?', indagando la identidad o la naturaleza cualitativa.
Sentidos
1. cuál, qué (selección interrogativa) — cuál, qué (selección interrogativa) 26×
AR["أَيَّ", "أَيَّةُ", "أَيَّةِ", "أَيُّ", "أَيِّ", "أَيّ", "فِي-أَيِّ"]·ben["-কর্তৃত্বে", "এইগুলি", "কি", "কী", "কোন", "কোন-", "কোন্", "কোন্"]·DE["welch", "welcher"]·EN["what", "what-kind-of", "which"]·FR["quel", "qui"]·heb["אֵיזֶה", "אֵיזוֹ", "בְּאֵיזֶהַ", "בְּאֵיזוֹ", "מָה"]·HI["-से", "किस", "कैसी", "कौन-सी", "तुमने"]·ID["apa", "apakah", "hari-yang-mana", "jaga-mana", "kuasa", "mana", "pukul-berapa", "yang-mana"]·IT["che-cosa", "quale?"]·jav["ingkang-pundi", "punapa", "pundi", "wekdal-punapa"]·KO["무슨", "어느", "어떤"]·PT["qual", "que"]·RU["в-какой", "в-какую", "в-который", "какая", "каким-", "какое", "какой", "какою", "какою-"]·ES["a-qué", "cuál", "en-cuál"]·SW["-", "gani", "hivi", "ipi", "jimbo-gani", "mamlaka-gani", "ni-jambo-gani", "saa-gani", "yupi"]·TR["-", "hangi", "nasıl"]·urd["کس", "کون-سے", "کونسا", "کیا", "ہے"]
Matt 19:18, Matt 21:23, Matt 21:24, Matt 21:27, Matt 22:36, Matt 24:42, Matt 24:43, Mark 11:28, Mark 11:29, Mark 11:33, Mark 12:28, Luke 5:19 (+14 más)
2. de qué clase, qué tipo de — de qué clase, qué tipo de 7×
AR["أَيَّ", "أَيُّ", "أَيِّ", "بِأَيِّ", "بِـ-أَيِّ", "ماذا"]·ben["কি", "কিসের", "কেমন", "কোন", "কোন-প্রকার", "কোন্ও"]·DE["welch", "welcher"]·EN["by-what-kind-of", "what", "what-kind", "what-kind-of"]·FR["quel", "qui", "quoi?"]·heb["אֵיזֶה", "אֵיזוֹ", "בְּאֵיזֶה"]·HI["किस", "किस-प्रकार-की", "कैसा", "कैसी", "कैसे"]·ID["Rumah-apakah", "apakah", "dengan-kematian-apa", "dengan-mati", "seperti-apa", "waktu-macam-apa"]·IT["che-cosa", "quale?"]·jav["Ingkang-pundi", "kados-punapa", "pejah-ingkang-punapa", "punapa", "pundi"]·KO["무슨", "어떠한", "어떤"]·PT["Pois-qual", "de-que", "qual", "que-tipo-de"]·RU["какая", "какое", "какой", "какою"]·ES["con-qué", "cuál", "de-qué-clase", "qué", "qué-tipo-de"]·SW["gani", "kifo-gani", "sifa-gani", "wakati-gani", "ya-namna-gani"]·TR["hangi", "nasıl", "ne-tür", "ne-türlü"]·urd["کِس", "کیسا", "کیسی", "کیسے"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
ποῖος, α, ον, Ionic dialect κοῖος, η, ον, of what kind? in Refs 8th c.BC+ what manner of speech hast thou spoken! Refs 8th c.BC+; ποῖοί κ᾽ εἶτ᾽ Ὀδυσῆϊ ἀμυνέμεν what sort would ye be to.. ! Refs 8th c.BC+; in simple questions, ποίῃ.. νηΐ σε ναῦται ἤγαγο; Refs 5th c.BC+; ποῖος οὐ interrogative, equivalent to every affirmative, Refs 5th c.BC+ __2 frequently in Comedy texts and Prose dialogue, used…