πλόος G4144
Viaje por mar, navegación; el acto de viajar en barco o la temporada y condiciones propicias para navegar
Este sustantivo designa un viaje por mar o el acto de navegar. Tras completar la travesía desde Tiro, Pablo y sus compañeros llegaron a Tolemaida (Hch 21:7). Como había pasado mucho tiempo y la navegación ya era peligrosa (después del ayuno), Pablo advierte contra continuar el viaje (Hch 27:9-10). La palabra puede referirse al trayecto marítimo en sí, a la temporada apropiada para navegar o a las condiciones de una travesía particular. La navegación mediterránea antigua era altamente estacional, lo que hacía del momento oportuno un factor decisivo para viajar con seguridad.
Sentidos
1. Travesía marítima — Las glosas multilingües apuntan uniformemente al viaje por mar: español «navegación/viaje», francés «navigation», alemán conserva las formas griegas πλοός/πλοῦν. El léxico lo define como «navegación, viaje marítimo», incluyendo el sentido de «temporada propicia para navegar». Hechos 21:7 describe la conclusión de un viaje y la llegada a puerto. Hechos 27:9-10 advierte que la travesía se ha vuelto peligrosa. 3×
AR["الإِبْحَارُ", "الرِّحْلَةَ", "الرِّحْلَةُ"]·ben["যাত্রা", "যাত্রার"]·DE["πλοὸς", "πλοῦν"]·EN["voyage"]·FR["navigation"]·heb["הַמַּסָּע", "הַפְלָגָה"]·HI["यात्रा।", "समुद्र-यात्रा", "समुद्रयात्राका"]·ID["pelayaran", "pelayaran,", "pelayaran."]·IT["navigazione"]·jav["layar", "lelayaran,", "lelayaran."]·KO["항해가", "항해를"]·PT["navegação,", "viagem", "viagem."]·RU["плавание", "плаванию", "плавания"]·ES["navegación", "viaje"]·SW["safari"]·TR["seferin", "yolculuk", "yolculuğu"]·urd["سفر"]
Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)
Referencia BDB / Léxico
πλόος, ὁ, Attic dialect contraction πλοῦς; plural πλοῖ Refs 5th c.BC+; dative πλοῖς Refs 5th c.BC+; later, a genitive singular πλοός, as if of third declension (compare χοῦς A), Refs 5th c.BC+: (πλέω):—sailing, voyage, Refs 8th c.BC+; πλοῦν στεῖλαι, ποιεῖσθαι, Refs 5th c.BC+; ἔξω πλόου out of one's course, Refs 5th c.BC+; μῆκός ἐστι πλόος ἡμέραι τέσσερες its length is four days' sail, Refs; ἐκ…