παρεν-οχλέω G3926
causar molestia, importunar, agobiar con exigencias innecesarias
Verbo que denota causar molestia, perturbación o carga a alguien, presionándole con demandas no deseadas. En Hechos 15:19 Santiago lo emplea en su juicio durante el concilio de Jerusalén: no se debe importunar a los gentiles convertidos con requisitos innecesarios. El verbo capta la idea de imponer cargas y crear complicaciones. El uso de Santiago aboga por minimizar obstáculos a la gracia, despejando el camino para la entrada de los nuevos creyentes al pueblo de Dios en lugar de amontonar regulaciones sobre ellos.
Sentidos
1. Importunar o agobiar — En Hechos 15:19 Santiago declara que no se debe 'molestar' (παρενοχλεῖν) a los gentiles que se vuelven a Dios. La evidencia de traducción (inglés 'to-trouble', español 'molestar', francés 'importuner') subraya la acción de agobiar. La elección verbal de Santiago es retóricamente poderosa: imponer la circuncisión y la ley de Moisés importunaría a los conversos gentiles en vez de darles la bienvenida. El evangelio elimina barreras. 1×
AR["أَن-نُزعِجَ"]·ben["কষ্ট-দিতে"]·DE["παρενοχλεῖν"]·EN["to-trouble"]·FR["importuner"]·heb["מִ-"]·HI["कष्ट-देना"]·ID["menyusahkan"]·IT["disturbare"]·jav["ngrépotaken"]·KO["괴롭히지"]·PT["incomodar"]·RU["затруднять"]·ES["molestar"]·SW["kuwasumbua"]·TR["rahatsız-etmemeli"]·urd["تکلیف-دینا"]
Sentidos Relacionados
G2309 1. want, desire (166×)G0025 1. to love actively (133×)H0157 1. love (verb, active Qal) (129×)H8055 1. Qal: rejoice, be glad (123×)H7453 1. neighbor, fellow man (120×)G0026 1. of love (115×)H1058 1. Qal: to weep, cry (112×)H0954 1. to be ashamed, feel shame (Qal) (95×)H8057 1. joy, gladness, delight (90×)H2781 1. disgrace, shame, dishonor (68×)G2307 1. will, desire, purpose (63×)G5463 1. rejoice, be glad (63×)G0027 1. beloved (61×)H8130 1. Qal: to hate, detest (60×)G5479 1. (59×)G1680 1. (53×)H8130 2. Qal ptcp: hater, enemy (53×)H0014 1. be willing, want (51×)H0157 2. lover, friend (Qal participle substantive) (51×)H1945 1. woe (50×)
Referencia BDB / Léxico
παρεν-οχλέω, cause one much annoyance, NT+5th c.BC+ __2 with accusative, annoy, Refs 2nd c.BC+:—passive, παρηνώχλησθε Refs 4th c.BC+; of disease, ὑπὸ νευρικῆς διαθέσεως Refs 2nd c.BC+