ὀψέ G3796
Tarde, al atardecer; después de mucho tiempo; indica la parte final o tardía de un día o período.
Adverbio de tiempo que indica tardanza: ya sea al caer la tarde o tras un intervalo considerable. Su uso teológicamente más significativo es Mt 28:1, donde 'tarde del sábado' marca la transición hacia la mañana de la resurrección, pasaje muy debatido sobre si significa 'pasado el sábado' o 'al atardecer del sábado'. En Mc 11:11 y 11:19 simplemente señala que Jesús abandona el templo 'al anochecer', y Mc 13:35 enumera 'la tarde' entre las vigilias de la noche. El español 'tarde' transmite con naturalidad esta noción temporal, aunque el uso en Mt 28:1 sigue siendo uno de los célebres problemas cronológicos del Nuevo Testamento.
Sentidos
1. Tarde o atardecer — Tarde, al anochecer — indica la parte final de un día o un intervalo transcurrido. En Mc 11:11 y 11:19 Jesús sale del templo 'al caer la tarde'; Mc 13:35 lo enumera entre las vigilias. Mt 28:1 es célebremente ambiguo: ¿significa ὀψὲ σαββάτων 'tarde del sábado' o 'después del sábado'? Una crux clásica de la cronología neotestamentaria. 4×
AR["بَعدَ", "مَسَاءً", "مُتَأَخِّرًا", "مُتَأَخِّرَةً"]·ben["বিলম্বে", "সন্ধ্যা", "সন্ধ্যায়"]·DE["ὀψὲ", "Ὀψὲ"]·EN["Late", "evening", "late"]·FR["le-soir"]·heb["אַחַר", "בָּעֶרֶב", "עֶרֶב"]·HI["-बाद", "शाम", "सांझ"]·ID["Lewat", "petang", "sore", "sudah-sore"]·IT["opse"]·jav["Sasampunipun", "dalu", "sampun-dalu", "sonten"]·KO["늦어져", "늦어지면", "늦은"]·PT["à-tarde"]·RU["вечером", "поздно", "после"]·ES["Tarde", "tarde"]·SW["Baada-ya", "jioni"]·TR["Geç", "akşam", "geç"]·urd["بعد", "شام", "شام-کو"]
Sentidos Relacionados
H3117 1. day, specific time (2231×)H5704 1. until, unto, as far as (1238×)H8141 1. year, unit of time (880×)H6258 1. and now (421×)G2250 1. day (388×)H5750 1. again, more, further (288×)H5769 1. forever, to eternity (280×)H6256 1. time, period (264×)H2320 1. month, calendar period (260×)H0310a 2. after (temporal) (258×)H3915 1. night, period of darkness (234×)H1242 1. morning (214×)H5750 2. still, yet (continuative) (166×)G5119 1. then (160×)G3568 1. now (147×)G2193 1. until (143×)G3825 1. (141×)G3752 1. (123×)H6153 1. evening, time of day (123×)H0227a 1. then (122×)
Referencia BDB / Léxico
ὀψέ, Aeolic dialect ὄψι (which see), adverb after a long time, at length, late, ἔκ τε καὶ ὀ. τελεῖ, opposed to αὐτίκα, Refs 8th c.BC+; ὀ. διδάσκεσθαι, μανθάνειν, to be late in learning, learn too late, Refs 8th c.BC+ __b ὀ. ἀφ᾽ οὗ.. it is not long since.., Refs 5th c.BC+ __2 late in the day, at even, Refs 8th c.BC+; ὀφλεῖν.. ὀ. ὁδοῦ incur a penalty for being out late at night, Refs 5th c.BC+;…