ὅρμ-ημα G3731
ímpetu violento, impulso arrollador o embestida
Este sustantivo denota un movimiento repentino y poderoso de arrastre, ya sea de un ejército que ataca, un ave rapaz que se lanza en picada o una piedra arrojada por el aire. Apocalipsis lo emplea para describir la fuerza violenta con que cae la Babilonia simbólica. Las glosas en griego y alemán preservan la palabra misma ('Wucht'), mientras que el español y el francés captan la violencia y la fuerza involucradas. El término transmite tanto velocidad como poder destructivo, evocando imágenes de un impulso irresistible y catastrófico.
Sentidos
1. Ímpetu devastador — Apocalipsis 18:21 presenta a un ángel arrojando una gran piedra de molino al mar 'con ímpetu,' usando este sustantivo para enfatizar la finalidad y la fuerza de la caída de Babilonia. La imagen combina peso (una piedra de molino), acción (lanzamiento) e impulso (arrastre violento) para comunicar que el juicio, una vez iniciado, no puede detenerse ni suavizarse: se desploma con una plenitud devastadora. 1×
AR["بِانْدِفاعٍ"]·ben["বেগে"]·DE["Wucht"]·EN["with-violence"]·FR["Wucht"]·heb["בִּמְהִירוּת"]·HI["वेग-से"]·ID["dengan-kekerasan"]·IT["ormēmati"]·jav["kanthi-kasar"]·KO["기세로"]·PT["com-ímpeto"]·RU["стремительностью"]·ES["con-ímpetu"]·SW["kwa-nguvu"]·TR["şiddetle"]·urd["زور-سے"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
ὅρμ-ημα, ατος, τό, sudden rush, swoop, onset, ἀετοῦ LXX; of attacking troops,LXX; of the fall of a stone, NT: plural, rapid movement, ὁρμήμασι νηός, ={νηῒ ὁρμωμένη}, Oracle texts cited in Refs 2nd c.AD+ __2 ={ὁρμή}, impulse, incitement, motive, μηδ᾽.. ἡμῶν τι συνεργὸν μηδ᾽ ὅ. Refs 4th c.BC+; τὸ ὅ. μου my indignation, LXX; θαλάσσης -ήματα, of the tides, Refs 5th c.AD+ __II the earliest exception…