Search / G3723
G3723 G3723
Adv  |  4× in 1 sense
Rightly, correctly, plainly; in a straight or proper manner.
An adverb meaning 'rightly' or 'correctly,' used in the Gospels to affirm that someone has spoken or answered well. Jesus tells the lawyer 'You have answered correctly' (Luke 10:28), and the Pharisees acknowledge that Jesus teaches 'rightly' without partiality (Luke 20:21). In Mark 7:35 it describes the healed man speaking 'plainly'—his tongue now functioning as it should. Spanish 'correctamente' and French 'correctement' mirror this evaluative sense, while English oscillates between 'rightly' and 'plainly,' revealing the word's range from moral correctness to physical straightness.

Senses
1. sense 1 Rightly, correctly, properly — denoting that speech or action conforms to truth or proper function. In Luke 7:43 Jesus tells Simon 'You have judged rightly,' and in Luke 20:21 the spies acknowledge Jesus teaches 'rightly.' The Mark 7:35 healing scene extends this to physical speech restored to its proper, straight function. All major translations converge on the idea of correctness: Spanish 'correctamente,' French 'correctement,' affirming the evaluative force of the adverb.
PROPERTIES_RELATIONS Relations Manner Adverbs
AR["بِاستِقامَةٍ", "صَحيحًا", "صَحِيحًا", "صَواباً"]·ben["সঠিকভাবে"]·DE["ὀρθῶς", "Ὀρθῶς"]·EN["Rightly", "plainly", "rightly"]·FR["correctement"]·heb["יָשָׁר", "נָכוֹן"]·HI["ठीक", "सही-सही"]·ID["Benar", "Benarlah", "dengan-benar"]·IT["orthos"]·jav["Leres", "leres", "leres."]·KO["바르게", "옳게"]·PT["Corretamente", "corretamente"]·RU["Правильно", "правильно"]·ES["Correctamente", "correctamente"]·SW["Sawasawa", "Vizuri", "kwa-usahihi", "vizuri"]·TR["Doğru", "doğru"]·urd["صحیح", "ٹھیک"]

Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

BDB / Lexicon Reference
Included with: ὀρθός, , όν, straight, __I in height, upright, standing, Refs 8th c.BC+, who commonly joins it with στῆναι, στῆ δ᾽ ὀρθός Refs 8th c.BC+; ὀρθαὶ τρίχες ἔσταν Refs 8th c.BC+; ὀρθὸν οὖς ἵστησι pricks up his ear, Refs 5th c.BC+; applied to the erect posture of man, Refs 4th c.BC+; . θηρίον, of man, Refs 4th c.BC+; of buildings, standing with their walls entire, [τὸ Πάνακτον] ὀρθὸν