ὀργ-ίζω G3710
Enojarse, airarse o ser provocado a ira; usado en el NT exclusivamente en voz pasiva para el inicio o estado de enojo.
Ὀργίζω (de ὀργή, ira) significa provocar a ira en voz activa, pero las ocho apariciones neotestamentarias son todas pasivas: alguien se enoja o es movido a ira. El rango se extiende desde la intensa emoción del propio Jesús (la variante textual en Mc 1:41), pasando por la furia de un rey desairado (Mt 22:7) y un anfitrión ofendido (Lc 14:21), hasta el consejo mesurado de Pablo en Efesios 4:26, que toma prestado del Salmo 4: 'Enojaos, pero no pequéis'. El español 'enojarse' capta bien la cualidad reflexiva y experiencial de esta ira en voz pasiva.
Sentidos
1. Enojarse, airarse — Enojarse o ser movido a ira, expresando la experiencia pasiva del enojo en vez de su instigación activa. En las parábolas de Jesús describe la furia de un rey ante quienes rechazaron su invitación (Mt 22:7) y la indignación de un amo ante huéspedes desagradecidos (Lc 14:21). El hermano mayor del hijo pródigo 'se enojó' y se negó a entrar (Lc 15:28). En la instrucción ética, Efesios 4:26 permite la emoción inicial de la ira pero prohíbe que se convierta en pecado. 8×
AR["اِغضَبوا", "غَضِبَ", "غَضِبَت", "مَنْ-يَغْضَبُ"]·ben["ক্রুদ্ধ", "ক্রুদ্ধ-হও", "ক্রুদ্ধ-হয়ে", "ক্রুদ্ধ-হয়েছিল", "ক্রুদ্ধ-হল", "ক্রুদ্ধ-হলেন", "ক্রুদ্ধ-হলো"]·DE["zornig-werden", "ὀργιζόμενος", "ὀργισθεὶς", "ὠργίσθη"]·EN["Was-angry", "be-angry", "becoming-angry", "being-angry", "was-angry", "were-angry"]·FR["se-mettre-en-colère"]·heb["זָעֲמוּ", "זָעַם", "כָּעַס", "כֹּעֵס", "קָצַף", "קוֹצֵף", "רִגְזוּ"]·HI["क्रोध-करनेवाला", "क्रोध-करो", "क्रोध-होकर", "क्रोधित-हुआ", "क्रोधित-हुईं", "क्रोधित-होकर"]·ID["Marahlah,", "ia-marah", "marah", "marah,", "murka"]·IT["adirarsi", "orgizesthe", "ōrgisthē", "ōrgisthēsan"]·jav["Duka,", "duka", "nepsu", "sampun-nepsu"]·KO["노하는-자", "노하라,", "노하여", "노하였으니", "진노하여", "진노하였다", "화가-났다"]·PT["irado", "irai-vos,", "iraram-se", "irou-se", "irou-se,", "que-se-ira"]·RU["гневайтесь,", "гневающийся", "разгневавшись", "разгневались,", "разгневался", "разгневался,"]·ES["Enojaos", "airándose", "enojándose", "que-se-enoja", "se-airaron", "se-airó", "se-enojó"]·SW["akikasirika", "alikasirika", "anayemkasirikia", "kasirikeni", "na", "yalikasirika,"]·TR["kizginlasin", "kızdı", "kızıp", "öfkelendi", "öfkelenen", "öfkelenip"]·urd["غصّے-میں-آئیں", "غصّے-میں-آیا", "غصّے-ہو-کر", "غصہ-کرنے-والا", "غصہ-کرو", "غصہ-کیا", "غصے-سے", "غضبناک-ہوا"]
Sentidos Relacionados
G2309 1. want, desire (166×)G0025 1. to love actively (133×)H0157 1. love (verb, active Qal) (129×)H8055 1. Qal: rejoice, be glad (123×)H7453 1. neighbor, fellow man (120×)G0026 1. of love (115×)H1058 1. Qal: to weep, cry (112×)H0954 1. to be ashamed, feel shame (Qal) (95×)H8057 1. joy, gladness, delight (90×)H2781 1. disgrace, shame, dishonor (68×)G2307 1. will, desire, purpose (63×)G5463 1. rejoice, be glad (63×)G0027 1. beloved (61×)H8130 1. Qal: to hate, detest (60×)G5479 1. (59×)G1680 1. (53×)H8130 2. Qal ptcp: hater, enemy (53×)H0014 1. be willing, want (51×)H0157 2. lover, friend (Qal participle substantive) (51×)H1945 1. woe (50×)
Referencia BDB / Léxico
ὀργ-ίζω, Refs 5th c.BC+: aorist ὤργισα Refs 5th c.BC+:— make angry, provoke to anger, irritate, τινα Refs 5th c.BC+; opposed to εὔνουν ποιῆσαι, Refs 4th c.BC+ __II more frequently in passive, Refs 5th c.BC+future middle (in passive sense) ὀργιοῦμαι Refs 5th c.BC+: aorist ὠργίσθην Refs 5th c.BC+: perfect ὤργισμαι Refs 5th c.BC+: grow angry, be wroth, Refs 5th c.BC+participle, τίς γὰρ.. οὐκ ἂν…