ὁπλ-ίζω G3695
Armarse o equiparse, especialmente con armas o armadura; prepararse para la batalla o el conflicto
Este verbo significa armarse o equiparse, particularmente con armas o armadura para el combate. En 1 Pedro 4:1 se emplea de manera metafórica: «Puesto que Cristo padeció en la carne, armaos también vosotros con la misma disposición de ánimo.» Pedro transforma la imaginería militar en exhortación espiritual: así como los soldados se equipan con armas, los creyentes deben equiparse con la mentalidad de Cristo respecto al sufrimiento. La metáfora implica una preparación deliberada y una disposición activa ante las dificultades, no resignación pasiva, sino un armamento mental y espiritual consciente.
Sentidos
1. Armarse o equiparse — Armarse o equiparse, especialmente con armas para la guerra, aquí usado metafóricamente para la preparación mental y espiritual. 1 Pedro 4:1 ordena a los creyentes «armaos con la misma disposición» que tuvo Cristo ante el sufrimiento. La metáfora militar se transforma en consejo espiritual: equipar deliberadamente la mente como un soldado que se arma para la batalla, preparándose mental y espiritualmente para soportar la adversidad. 1×
AR["تَسَلَّحوا"]·ben["সজ্জিত-হও"]·DE["sich-wappnen"]·EN["arm-yourselves"]·FR["ὁπλίσασθε"]·heb["הִתְחַזְּקוּ"]·HI["धारण-करो"]·ID["persenjatailah"]·IT["oplisasthe"]·jav["gegamanana;"]·KO["무장하라"]·PT["armai-vos;"]·RU["вооружитесь;"]·ES["armaos"]·SW["jivikeni"]·TR["kuşanın"]·urd["ہتھیار-باندھو؛"]
Sentidos Relacionados
H2719 1. sword, weapon of war (410×)H4196 1. altar (place of sacrifice) (403×)H7393 1. chariot, chariotry (117×)H7198 1. bow (weapon) (72×)H7979 1. table (71×)H7782 1. ram's horn trumpet (69×)H4294 2. staff, rod, scepter (63×)H4043 1. shield, defensive weapon (60×)H0646 1. ephod (priestly garment) (49×)H8504 1. blue (violet-blue yarn/fabric) (49×)H2595 1. spear, lance (48×)H2671 1. arrow, projectile weapon (46×)H4818 1. chariot, war-chariot (44×)H3658 1. lyre, harp (stringed instrument) (42×)H1537 1. Gilgal (place name) (41×)H0713 1. purple (fabric/dye) (38×)H0905 3. poles, staves (37×)H7392 1. Qal participle: rider, charioteer (37×)H4501 1. cultic lampstand (menorah) (36×)H0212 1. wheel (35×)
Referencia BDB / Léxico
ὁπλ-ίζω, aorist ὥπλισα, Epic dialect ὥπλισσα (see. below): perfect ὥπλικα (παρ-) Refs 1st c.BC+: pluperfect ὡπλίκει Refs 2nd c.AD+ —middle, future -ίσομαι (ἐφ-) Refs 8th c.BC+aorist ὡπλισάμην, Epic dialect ὁπλίσσατο (variant{ὡπλ-}) Refs 8th c.BC+:—passive, aorist ὡπλίσθην Refs 5th c.BC+, Epic dialect 3rd.pers. plural ὅπλισθεν Refs 8th c.BC+: perfect ὥπλισμαι Refs 8th c.BC+:—make or get ready, in…