ὄνειδ-ος G3681
Reproche, deshonra o vergüenza; condición de humillación o estigma social, especialmente escarnio público
Este sustantivo designa el reproche, la deshonra o aquello que acarrea vergüenza, particularmente el escarnio público o la humillación social. En Lucas 1:25, Elisabet responde a su embarazo: «Así ha obrado el Señor conmigo en los días en que se dignó quitar mi afrenta entre los hombres.» En aquella cultura, la esterilidad se percibía como señal de desfavor divino, lo cual generaba un estigma social profundo. El «reproche» de Elisabet era la vergüenza y la compasión murmurada que soportó durante años. El don de un hijo por parte de Dios eliminó esa deshonra, reivindicándola ante su comunidad.
Sentidos
1. Reproche o deshonra pública — Reproche público, deshonra o vergüenza, en particular el estigma social vinculado a un supuesto desfavor divino. Lucas 1:25 registra el gozo de Elisabet porque Dios le ha «quitado su afrenta»: la vergüenza de la esterilidad que cargó durante años. En su contexto cultural, no tener hijos sugería juicio divino, convirtiéndola en objeto de lástima y desprecio. El embarazo milagroso la reivindicó públicamente, borrando el reproche. 1×
AR["عَارِي"]·ben["অপমান"]·DE["ὄνειδός"]·EN["reproach"]·FR["reproche"]·heb["חֶרְפָּה"]·HI["अपमान"]·ID["aibu"]·IT["oneidos"]·jav["wirang"]·KO["수치-를"]·PT["opróbrio"]·RU["поношение"]·ES["reproche"]·SW["aibu"]·TR["utancımı"]·urd["رسوائی"]
Sentidos Relacionados
G2309 1. want, desire (166×)G0025 1. to love actively (133×)H0157 1. love (verb, active Qal) (129×)H8055 1. Qal: rejoice, be glad (123×)H7453 1. neighbor, fellow man (120×)G0026 1. of love (115×)H1058 1. Qal: to weep, cry (112×)H0954 1. to be ashamed, feel shame (Qal) (95×)H8057 1. joy, gladness, delight (90×)H2781 1. disgrace, shame, dishonor (68×)G2307 1. will, desire, purpose (63×)G5463 1. rejoice, be glad (63×)G0027 1. beloved (61×)H8130 1. Qal: to hate, detest (60×)G5479 1. (59×)G1680 1. (53×)H8130 2. Qal ptcp: hater, enemy (53×)H0014 1. be willing, want (51×)H0157 2. lover, friend (Qal participle substantive) (51×)H1945 1. woe (50×)
Referencia BDB / Léxico
ὄνειδ-ος, εος, τό, reproach, rebuke, censure, blame, especially by word, προθέουσιν ὀνείδεα μυθήσασθαι Refs 8th c.BC+; εἶχε ὄ. καὶ ἀτιμίην was in disgrace, Refs 5th c.BC+; ὄ. φέρει it brings reproach, Refs 5th c.BC+; ὡς ἐν ὀνείδει by way of reproach, Refs 5th c.BC+; ὀνείδει ἐνέχεσθαι, συνέχεσθαι, Refs 4th c.BC+with censures, Refs 5th c.BC+ __2 matter of reproach, disgrace, σοὶ γὰρ ἐγὼ.. κατηφείη…