οἴομαι G3633
Pensar, suponer, imaginar; formarse una opinión o juicio subjetivo
Este verbo significa pensar, suponer o imaginar, es decir, formarse una opinión o estimación personal. Juan declara que el mundo entero no podría contener los libros sobre lo que hizo Jesús: «pienso» (Jn 21:25). Pablo menciona a quienes «suponen» erróneamente acerca de sus motivos (Fil 1:17). Santiago advierte al que «piensa» recibir del Señor mientras duda (Stg 1:7). El término indica un juicio subjetivo o estimación, no un conocimiento cierto.
Sentidos
1. Suponer, opinar — Pensar, suponer o imaginar; formarse una opinión o estimación subjetiva. Juan 21:25 usa οἴομαι para la suposición del evangelista sobre la capacidad del mundo para contener los libros. Filipenses 1:17 habla de quienes suponen erróneamente sobre la aflicción de Pablo. Santiago 1:7 advierte al indeciso que no suponga que recibirá algo. El término señala un juicio personal, no un conocimiento seguro. 3×
AR["أَظُنُّ", "ظانّينَ", "يَظُنَّ"]·ben["মনে-করি", "মনে-করুক", "মনে-করে"]·DE["meinen"]·EN["I-suppose", "let-suppose", "supposing"]·FR["penser"]·heb["חוֹשְׁבִים", "חוֹשֵׁב", "יַחְשֹׁב"]·HI["समझता-हूँ-मैं", "सोचकर", "सोचे"]·ID["aku-kira", "mengira"]·IT["oiesthō", "oimai", "oiomenoi"]·jav["kinten", "kula-kinten", "ngira"]·KO["생각하라", "생각하며", "생각한다"]·PT["creio", "pensando", "pense"]·RU["думаю", "думая", "пусть-думает"]·ES["pensando", "piense", "pienso"]·SW["adhani", "nadhani", "wakidhani"]·TR["sanan", "sanmasın", "sanıyorum"]·urd["سمجھتا-ہوں", "سوچتے-ہوئے", "سوچے"]
Sentidos Relacionados
H3045 1. Qal: to know, perceive, understand (829×)H5315 1. soul, inner being (647×)H3820a 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (572×)H4672 1. Qal: find, discover (289×)G1492 1. know facts or truths (285×)H3824 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (250×)H1245 1. seek, search for (200×)G1097 1. know, be acquainted with (196×)H2142 1. Qal: remember, recall (173×)G2588 1. heart (inner self, mind, will) (158×)H0977 1. choose, select (Qal active) (145×)G2147 1. find, discover (144×)G5590 1. soul, inner self (100×)H4672 2. Niphal: be found, be discovered (99×)H1875 1. seek, search for (96×)H5315 2. life, vitality (94×)H1847 1. knowledge, discernment (90×)H2450 1. wise, prudent (84×)H7911 1. Qal: to forget (83×)H3684 1. fool, dullard (70×)
Referencia BDB / Léxico
οἴομαι, in Refs 8th c.BC+ always un contraction ὀΐομαι (except οἴομαι Refs 8th c.BC+, see below:—the shortened form οἶμαι is the one chiefly used in Trag., οἴομαι only in Refs 5th c.BC+; but οἴομαι is frequently in Refs 5th c.BC+ does not use either form; in Attic dialect Prose codices vary, but οἶμαι prevails, and was exclusively used in parenthesis (see. infr. IV): imperfect ᾠόμην Refs 5th…