ὅθεν G3606
from where, whence (spatial/source); therefore, for which reason (inferential)
Senses
1. from where, whence (spatial/source) — Relative adverb indicating spatial origin or source, meaning 'from where' or 'from which place.' Used to denote the place of origin or departure in both literal and figurative senses: eng 'from where/from there/from which,' spa 'de donde,' hin 'jahan se/jis se,' arb 'min haythu/min huna,' kor 'geogiseo,' swa 'mahali ambapo/kutoka hapo.' S73007 belongs here as its translation 'from which' (spa 'de donde') matches the spatial-source meaning rather than the inferential sense. 8×
AR["حَيثُ","حَيْثُ","مِن-حَيثُ","مِن-هُنا","مِن-هُناكَ","مِنْ-حَيْثُ"]·ben["অতএব","যেখান-থেকে","সেখান-হইতে"]·DE["woher","ὅθεν"]·EN["from-there","from-where","from-which"]·FR["d'où"]·heb["מִשָּׁם","מֵאֲשֶׁר"]·HI["जहअन-से","जहाँ-से","जहाँसे","जहां-से","जिस-से"]·ID["dari-mana","dari-sana"]·IT["da-dove"]·jav["mila","nglempakaken","saking-ngrika","saking-pundi","saking-punika"]·KO["~에서","거기서","거기에서","그러므로"]·PT["de-onde","donde"]·RU["откуда"]·ES["de-donde","desde-donde"]·SW["ambapo","kutoka","kutoka-hapo","kutoka-pale-","kwa-hivyo","mahali-ambapo"]·TR["bu-yüzden","bundan","nereden","oradan"]·urd["اِس-سے","جہاں-سے"]
2. therefore, for which reason (inferential) — Conjunctive adverb introducing a logical inference or conclusion, meaning 'therefore,' 'for which reason,' or 'hence.' A semantic extension from spatial origin ('from where') to logical ground ('from which fact'): eng 'therefore,' spa 'por lo cual,' hin 'isliye,' arb 'li-dhalika,' kor 'geureomeuro/geuraeseo,' swa 'kwa hiyo.' Predominantly used in the Epistle to the Hebrews to draw theological conclusions from preceding arguments (Heb 2:17, 3:1, 7:25, 8:3, 9:18, 11:16). 7×
AR["لِذٰلِكَ"]·ben["অতএব","তাই"]·DE["woher","ὅθεν","Ὅθεν"]·EN["Therefore","therefore"]·FR["d'où"]·heb["מִשָּׁם","עַל-כֵּן","עַל־כֵּן"]·HI["इसलिए","इसलिये","जिस्से"]·ID["Karena-itu,","Oleh-karena-itu","Sebab-itu","dari-situ","oleh-karena-itu","sebab-itu"]·IT["da-dove"]·jav["Mila,","mila","pramila"]·KO["그래서","그러므로"]·PT["Por-isso","Portanto,","pelo-que","por-isso"]·RU["Посему","Потому","Почему","отчего","почему"]·ES["Por-lo-cual","por-lo-cual"]·SW["Kwa-hiyo","kwa-hivyo","kwa-hiyo"]·TR["Bu-yüzden","Bunun-için","bu-yüzden","bundan-dolayı","bunun-için"]·urd["اس-لیے","اِس-لیے"]
BDB / Lexicon Reference
ὅθεν, relative adverb whence, ὑπὸ πλατανίστῳ, ὅ. ῥέεν ἀγλαὸν ὕδωρ Refs 8th c.BC+; ἐξ Ἐνετῶν, ὅ. ἡμιόνων γένοςRefs; also, from whom or which, ὅθεν περ Ὁμηρίδαι ἄρχονται, Διὸς ἐκ προοιμίου Refs 5th c.BC+; ὅθεν δή Refs 8th c.BC+ __b in Attic dialect Prose, ὅθεν δή from whatever source, in what manner soever, Refs 5th c.BC+; also ἄλλοθεν ὁθενοῦν from any other place whatsoever, Refs 5th c.BC+ __2 for…