ὅδε G3592
This, these — near demonstrative pronoun pointing to what is present, just mentioned, or about to be stated
The demonstrative pronoun ὅδε (hode) means 'this' or 'these,' pointing to something present in the immediate context or about to be specified. It is rarer than the more common οὗτος and carries a somewhat formal or oracular register. In Revelation it introduces the words of Christ to each church: 'These things says he who...' (Rev 2:1, 8, 12, 18; 3:1, 7, 14). In Acts 21:11 the prophet Agabus declares, 'This is what the Holy Spirit says.' James 4:13 uses it for a hypothetical plan: 'we will go to this or that city.' Spanish 'esto/estas cosas,' Arabic هٰذَا, Hindi ये बातें, and Korean 이것들 render the deictic function across genders and numbers.
Senses
1. this, these (demonstrative pronoun) — A near demonstrative pronoun meaning 'this, these,' used to point to what is present, just mentioned, or about to be declared. It appears across genders (masculine, feminine, neuter) and numbers (singular, plural) but with uniform deictic function. Dominant in Revelation's prophetic messenger formula — 'these things says he who holds the seven stars' (Rev 2:1, 8, 12, 18; 3:1, 7, 14) — and in prophetic speech in Acts (21:11). James 4:13 uses it for 'this city or that city.' The pronoun is rarer and more formal than οὗτος, lending an oracular or solemn tone to its contexts. 10×
AR["لِهذِهِ", "هذا", "هذِهِ", "هٰكَذَا"]·ben["এই", "এই-কথা", "এই-সব", "এইগুলি", "তার"]·DE["dieses", "Τάδε", "τῇδε"]·EN["These-things", "this", "to-this-woman"]·FR["celui-ci", "cette"]·heb["זֹאת", "כֹּה", "לָזֹאת"]·HI["इसकी", "उस", "ये-बातें"]·ID["Ini", "Inilah", "ia", "ini"]·IT["quello", "questo", "tade", "tēnde"]·jav["Makaten", "Punika", "punika"]·KO["이-것들을", "이것들-을", "이러한", "이에게"]·PT["Estas-coisas", "esta"]·RU["Так", "у-неё", "этот-"]·ES["Estas-cosas", "a-esta", "tal"]·SW["Haya", "Hivi", "huyu", "mji-fulani"]·TR["Bunları", "bunları", "ona", "şu"]·urd["اُس-کی", "اِس", "یہ"]
Related Senses
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)
BDB / Lexicon Reference
ὅδε, ἥδε, τόδε, demonstrative pronoun, this, formed by adding the enclitic -δε to the old demonstrative pronoun ὁ, ἡ, τό, and declined like it through all cases: Epic dialect dative plural τοῖσδεσσι, τοῖσδεσσιν, as well as τοῖσδε, Refs 8th c.BC+: Aeolic dialect genitive plural τῶνδεων Refs 7th c.BC+; ταδή Refs 5th c.BC+ —ὅδε, like{οὗτος}, is opposed to ἐκεῖνος, to designate what is nearer as…