Buscar / G3501
νέος G3501
Adj-GFS  |  24× en 3 sentidos
Joven, juvenil; nuevo, fresco, recién hecho; Nea (elemento de topónimo que significa «nueva»)
Joven, juvenil; nuevo, fresco, recién hecho; Nea (elemento de topónimo que significa «nueva»)

Sentidos
1. Joven o más joven en edad, usado tanto como adjetivo como sustantivo referido a Joven o más joven en edad, usado tanto como adjetivo como sustantivo referido a personas. El pródigo es el hijo «más joven» (Lc 15:12-13), el «más joven» debe servir al mayor (Lc 22:26), y las Epístolas Pastorales instruyen a los hombres y mujeres más jóvenes (1 Ti 5:1, 11; Tit 2:4, 6; 1 Pe 5:5). El español «jóvenes/más joven» y la forma comparativa νεώτερος, que domina este sentido, confirman la referencia a la edad. 12×
TIME Time Newness and Freshness
AR["-شابّاتِ", "أَصْغَرَ", "أَصْغَرِ", "الأحداثُ", "الأَحداثَ", "الأَحْداثَ", "الأَصْغَرُ", "الشُّبَّانُ", "الشّابّاتِ"]·ben["ছোট", "যুবক", "যুবক,", "যুবকদের", "যুবকেরা", "যুবতী", "যুবতীদের"]·DE["Nea", "neu"]·EN["young-women", "younger", "younger-men", "younger-ones", "younger-women"]·FR["jeune", "nouveau"]·heb["צְעִירִים", "צְעִירִים,", "צְעִירוֹת", "צְעִירוֹת,", "צָּעִיר", "צָעִיר"]·HI["छोटा", "छोटे-ने", "जवअन", "जवअन-स्त्रियन", "जवअन-स्त्रियोन", "जवअनोन,", "जवनोन-को", "जवान", "लपेटा", "हे-जवानों"]·ID["janda-muda", "lebih-muda", "muda", "muda-laki-laki,", "orang-muda", "perempuan-muda", "perempuan-muda,", "yang-lebih-muda", "yang-termuda"]·IT["nuovo"]·jav["anem,", "anem-priya,", "ingkang-langkung-enem;", "langkung-anem", "langkung-enem", "tiyang-enem", "tiyang-enem,", "tiyang-nem", "tiyang-èstri-nem"]·KO["더-어린", "더-어린-자", "젊은-남자들-을", "젊은-여자들-을", "젊은-여자들을", "젊은-여자들이", "젊은-여자들인", "젊은-자", "젊은-자들을", "젊은이들-이", "젊은이들아"]·PT["jovens", "jovens,", "mais-jovem"]·RU["младшие,", "младший", "молодым", "молодых", "юношей", "юноши", "юным", "юных"]·ES["a-más-jóvenes", "jóvenes", "más-joven", "más-jóvenes"]·SW["Vijana-wa-kiume", "kijana", "mdogo", "mdogo-zaidi", "vijana", "vijana-wa-kike"]·TR["Genç-erkekleri,", "en-genç", "genç", "genç-kadınları", "genç-kadınları,", "gençler", "gençleri", "gençlerin"]·urd["جوان", "جوانوں", "نوجوانو،", "نوجوانوں", "نوجوانوں-کو", "چھوٹا", "چھوٹے"]
2. Nuevo o fresco, describiendo cosas recientemente hechas o producidas en contrast Nuevo o fresco, describiendo cosas recientemente hechas o producidas en contraste con lo viejo o gastado. La parábola de los odres gira en torno a echar vino nuevo (νέος οἶνος) en odres nuevos (Mt 9:17; Mr 2:22; Lc 5:37-38). Pablo llama a los corintios «nueva masa» (1 Co 5:7) y contrasta el «nuevo hombre» renovado en conocimiento (Col 3:10). Hebreos 12:24 habla de la sangre del «nuevo pacto». El español «nuevo/nueva» cubre plenamente esta acepción. 11×
TIME Time Newness and Freshness
AR["الجَديدَ", "الجَديدَةَ", "الجَديدَةُ", "جَديداً", "جَديدًا", "جَديدَةً", "جَديدَةٌ", "جَدِيد"]·ben["নতুন"]·DE["Nea", "neu"]·EN["new"]·FR["jeune", "nouveau"]·heb["חֲדָשָׁה", "חָדָשׁ"]·HI["नई", "नया", "नयी", "नये"]·ID["baru", "yang-baru"]·IT["nuovo"]·jav["anyar", "enggal", "énggal"]·KO["새", "새것을"]·PT["nova", "novo"]·RU["молодое", "нового", "новое", "новое;", "новым"]·ES["nueva", "nuevo"]·SW["donge-jipya", "jipya", "mpya"]·TR["yeni", "yeniyi"]·urd["نئی", "نئے", "نئے-کو", "نیا", "وہ"]
3. La forma femenina Νέαν usada como elemento geográfico en el compuesto Neápolis ( La forma femenina Νέαν usada como elemento geográfico en el compuesto Neápolis («Ciudad Nueva») en Hechos 16:11, nombrando el puerto macedonio (moderna Kavala, Grecia) donde Pablo, Silas y Timoteo desembarcaron tras la visión del varón de Macedonia. Es un topónimo fijado más que un adjetivo vivo, pero preserva el significado adjetival original de «nueva».
TIME Time Newness and Freshness
AR["جَديدَةَ"]·ben["নতুন"]·DE["Nea"]·EN["Nea"]·FR["jeune"]·heb["נֵאָפּוֹלִיס"]·HI["निया"]·ID["Neapolis"]·IT["nuovo"]·jav["Néapolis"]·KO["네아"]·PT["Neápolis,"]·RU["Новый"]·ES["Néa"]·SW["Neapolis"]·TR["Yeni"]·urd["نیا"]

Sentidos Relacionados
H3117 1. day, specific time (2231×)H5704 1. until, unto, as far as (1238×)H8141 1. year, unit of time (880×)H6258 1. and now (421×)G2250 1. day (388×)H5750 1. again, more, further (288×)H5769 1. forever, to eternity (280×)H6256 1. time, period (264×)H2320 1. month, calendar period (260×)H0310a 2. after (temporal) (258×)H3915 1. night, period of darkness (234×)H1242 1. morning (214×)H5750 2. still, yet (continuative) (166×)G5119 1. then (160×)G3568 1. now (147×)G2193 1. until (143×)G3825 1. (141×)G3752 1. (123×)H6153 1. evening, time of day (123×)H0227a 1. then (122×)

Referencia BDB / Léxico
νέος, νέα, Ionic dialect νέη, νέον; Ionic dialect νεῖος (which see): [feminine νέας as monosyllable, Refs 4th c.BC+; contraction feminine νῆ Refs 6th c.BC+ __1 young, youthful (of children, youths, and of men at least as old as Refs 8th c.BC+youths, Refs 8th c.BC+: later mostly with Article, οἱ νέοι Refs 5th c.BC+ 'boys will be boys', Refs 4th c.AD+; οἱ ν., corporately organized, Refs 8th c.BC+;