Buscar / G3499
νεκρ-όω G3499
V-AMA-2P  |  3× en 1 sentido
dar muerte, mortificar, hacer morir o dejar sin efecto
Mortificar significa dar muerte o dejar sin poder algo. El cuerpo de Abraham estaba «ya como muerto» (Ro 4:19), pero él creyó la promesa de Dios. Pablo ordena: «Haced morir lo terrenal en vosotros» (Col 3:5), es decir, mortificad los deseos pecaminosos. Hebreos habla de Sara que concibió de uno «ya como muerto» (Heb 11:12). El término oscila entre un estado literal de muerte física y la aniquilación metafórica del pecado, abarcando tanto la condición pasiva como la acción deliberada.

Sentidos
1. Mortificar, dar muerte Hacer morir, dejar sin vida o mortificar, ya sea describiendo un estado de muerte o mandando eliminar activamente el pecado. Romanos 4:19 y Hebreos 11:12 usan νεκρόω para la capacidad reproductiva «amortecida» de Abraham. Colosenses 3:5 ordena a los creyentes «hacer morir» las pasiones terrenales. El término abarca desde el estado pasivo de muerte hasta la mortificación activa del pecado.
BODY_HEALTH Physiological Processes and States Death and Dying
AR["أَميتوا", "المَيِّتَ", "مَمُوتًا"]·ben["তোমরা-মৃত-কর", "মৃতপ্রায়,", "মৃতের-মতো"]·DE["ertoetet"]·EN["having-been-as-good-as-dead", "having-died", "put-to-death"]·FR["mis-à-mort", "mortifier"]·heb["הָמִיתוּ", "כְּמֵת", "מֻמָת"]·HI["मअर-दअलो", "मृत-समान", "मृत-समान,"]·ID["Matikanlah", "hampir-mati,", "yang-mati,"]·IT["mortificare", "nekrōsate", "nenekrōmenou"]·jav["Pejahana", "kados-pejah,", "sampun-kados-pejah"]·KO["좽은-것-같은-이에게서", "죽은", "죽이라"]·PT["Mortificai", "amortecido", "já-amortecido"]·RU["Умертвите", "омертвевшее", "омертвелого"]·ES["Haced-morir", "muerto", "ya-muerto"]·SW["Ueni", "aliye-kama-amekufa", "uliokufa"]·TR["Oldurur", "ölmüş-gibi-olanın", "ölüleşmiş"]·urd["مار-ڈالو", "مردہ-جیسے", "مُردہ-ہوا"]

Sentidos Relacionados
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)

Referencia BDB / Léxico
νεκρ-όω, make dead, mortify, μόριόν τι Refs 2nd c.AD+:—passive, νενεκρῶσθαι τὸ μόριον Refs 2nd c.AD+; to be dead, νεκρωθείς Refs; νενεκρωμένος, of the body of Abraham, NT __II metaphorically, mortify, νεκρώσατε τὰ μέλη NT