μῶμος G3470
mancha moral, defecto o fuente de reproche; persona que acarrea deshonra o vergüenza a la comunidad
En 2 Pedro 2:13, este término señala a los falsos maestros como 'manchas' (μῶμοι) que contaminan las comidas de comunión de la iglesia. El griego clásico emplea la palabra tanto para defectos físicos como para el reproche moral: una mancha sobre la reputación o una deshonra para la comunidad. La idea de fondo es algo que deteriora la pureza o la integridad, ya sea en un animal de sacrificio o en el carácter humano. La retórica de Pedro es contundente: estos engañadores no solo están equivocados, sino que contaminan activamente la asamblea reunida.
Sentidos
1. Mancha moral comunitaria — Se aplica a personas cuya conducta acarrea deshonra moral sobre la comunidad cristiana. La evidencia multilingüe se divide entre las acepciones abstractas de 'manchas' o 'defectos' y el sentido concreto implícito de contaminación moral. El dominio (Actitudes y Emociones) refleja la naturaleza evaluativa del término: es un juicio sobre el carácter, no una mera descripción de error. 1×
AR["عُيوبٌ"]·ben["কলঙ্ক"]·DE["Makel"]·EN["blemishes"]·FR["μῶμοι"]·heb["מוּמִים"]·HI["कलंक"]·ID["aib,"]·IT["mōmoi"]·jav["cacat,"]·KO["흡들이,"]·PT["defeitos"]·RU["пороки"]·ES["defectos"]·SW["aibu"]·TR["kusurlar"]·urd["عیب،"]
Sentidos Relacionados
G2309 1. want, desire (166×)G0025 1. to love actively (133×)H0157 1. love (verb, active Qal) (129×)H8055 1. Qal: rejoice, be glad (123×)H7453 1. neighbor, fellow man (120×)G0026 1. of love (115×)H1058 1. Qal: to weep, cry (112×)H0954 1. to be ashamed, feel shame (Qal) (95×)H8057 1. joy, gladness, delight (90×)H2781 1. disgrace, shame, dishonor (68×)G2307 1. will, desire, purpose (63×)G5463 1. rejoice, be glad (63×)G0027 1. beloved (61×)H8130 1. Qal: to hate, detest (60×)G5479 1. (59×)G1680 1. (53×)H8130 2. Qal ptcp: hater, enemy (53×)H0014 1. be willing, want (51×)H0157 2. lover, friend (Qal participle substantive) (51×)H1945 1. woe (50×)
Referencia BDB / Léxico
μῶμος, ὁ, blame, reproach, disgrace, μῶμον ἀνάψαι to set a brand upon one, Refs 8th c.BC+: also in later Prose, as LXX+1st c.BC+ __2 blemish, LXX+NT __II personified, Refs 8th c.BC+