Buscar / G3402
μῑμ-ητής G3402
N-NMP  |  6× en 1 sentido
Imitador; quien sigue el ejemplo o modelo de otro, especialmente en fe y conducta.
Mimetes llama a los creyentes a emular activamente modelos dignos de imitación. Pablo exhorta con audacia a los corintios: «Sed imitadores de mí» (1 Corintios 4:16), y luego precisa la cadena: «Sed imitadores de mí, así como yo de Cristo» (1 Corintios 11:1). El concepto se eleva hasta Dios mismo en Efesios 5:1, donde se invita a los creyentes a imitarlo como hijos amados. Los tesalonicenses llegaron a ser imitadores tanto de los apóstoles como del Señor al recibir la palabra con gozo en medio del sufrimiento (1 Tesalonicenses 1:6), y de las iglesias de Judea al soportar la persecución (1 Tesalonicenses 2:14). La palabra conlleva la fuerza de un modelado intencional y devoto de la propia vida.

Sentidos
1. Imitador devoto Quien deliberadamente sigue y reproduce el ejemplo, la conducta o el modelo de otro. Pablo emplea este término para establecer cadenas de imitación: los creyentes imitan a Pablo, quien imita a Cristo (1 Cor 4:16; 11:1), y en última instancia imitan a Dios mismo (Ef 5:1). Los tesalonicenses son elogiados por convertirse en imitadores de los apóstoles y del Señor al recibir la palabra con gozo pese a la aflicción (1 Tes 1:6).
MOVEMENT Linear Movement Following and Discipleship
AR["مُقَلِّدينَ", "مُقْتَدينَ"]·ben["অনুকরণকারী", "অনুকারক", "অনুকারী"]·DE["Nachahmer"]·EN["imitators"]·FR["Nachahmer", "imitateur"]·heb["מְחַקִּים"]·HI["अनुकअरक", "अनुकरण-करने-वाले", "अनुकरणकर्ता", "अनुकरतअ", "अनुकर्ता"]·ID["peniru", "peniru-peniru"]·IT["imitatore", "mimētai"]·jav["ingkang-niru", "nulad", "paniru", "peniru"]·KO["본받는-자들", "본받는-자들-이", "본받는-자들이"]·PT["Imitadores", "imitadores"]·RU["Подражателями", "подражателями"]·ES["Imitadores", "imitadores"]·SW["wa", "waigaji"]·TR["taklidçileri", "taklit-edenler", "taklitciler", "taklitçileri"]·urd["نقل-کرنے-والے", "پیرو", "پیروکار"]

Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)

Referencia BDB / Léxico
μῑμ-ητής, οῦ, , imitator, τινωνNT+5th c.BC+; οἱ μ. τῶν γραμμάτων forgers, Refs 4th c.AD+ __II artist Refs 5th c.BC+; especially one who impersonates characters, as an actor or poet, Refs 4th c.BC+ __II.2 coupled with γόης, mere actor, impostor, Refs 5th c.BC+